李金妹制作语言学unit7.-Language-Culture-and-Society1_第1页
李金妹制作语言学unit7.-Language-Culture-and-Society1_第2页
李金妹制作语言学unit7.-Language-Culture-and-Society1_第3页
李金妹制作语言学unit7.-Language-Culture-and-Society1_第4页
李金妹制作语言学unit7.-Language-Culture-and-Society1_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1Linguistics语言学教程(第三版)胡壮麟主编Chapter7Language,Culture,andSociety2023最新整理收集do

something2Chapter7Language,Culture,andSocietyTeachingobjectives:

Bytheendofthechapter,thelearnerswillbebetterabletoknowsomeimportantpointsabouttherelationshipbetweenlanguageandcultureandsociolinguistics.TeachingFocus:

therelationshipbetweenlanguageandculture,Sapir-WhorfHypothesis,sociolinguistics,theimportanceofcultureinlanguagelearningandteachingTimeAllocation:Relationshipbetweenlanguageandculture20minutesSapir-WhorfHypothesis20minutesImportanceofcultureinlanguagelearningandteachingTask20minutesTeachingMethodsandStrategies:

teacherpresentationandclassdiscussion31.LanguageandCulture2.Languageandsociety3.ImportanceofCultureinLanguageLearningandTeaching4.Cross-culturalCommunication5.TaskTeachingProcedures

41.LanguageandCulture5Whatisculture?Broadlyspeaking,itmeansthetotalwayoflifeofapeople,includingthepatternsofbelief,customs,objects,institutions,techniques,andlanguage.Inanarrowsense,itreferstolocalorspecificpractice,beliefsorcustoms.Classactivity:What’stherelationbetweenlanguageandculture,languageandsociety?Whydoweneedtostudycultureandsocietywhenwestudyalanguage?61.1TherelationshipbetweenL&CGenerally,therelationofLtoCisthatofparttowhole,forLispartofC.Theknowledgeandbeliefsthatconstituteapeople’sculturearehabituallyencodedandtransmittedinL.Thereexistsacloserelationshipbetweenlanguageandculture.ThisisevidencedbythefindingsofanthropologistssuchasMalinowski,Firth,Baos,SapirandWhorf.Thestudyoftherelationbetweenlanguageandthecontextinwhichitisusedistheculturalstudyoflanguage.7Anthropologicalstudyoflinguistics:studyoflanguageinasocioculturalcontext.a)Malinowshi(1884-1942),andhisfindingsinAfrica--themeaningofawordgreatlydependsonitsoccurrenceinagivencontext;pavedthewayforacultural,orratheracontextualstudyoflanguageuse.1)ThestudybyBritishscholars8b)

J.R.Firth(1890-1960):triedtosetupamodelforillustratingtherelationbetweenlanguageuseandspeakingsituation.Histheoryofthecontextofsituation:Therelevantfeaturesoftheparticipants,persons,personalities.Therelevantobjects.Theeffectsoftheverbalaction.----“whospeakswhattowhomandwhenandtowhatend”9c.Hallidayandhisfunctionalapproachtogrammar.TheBritishstudyismainlycontextualandfunctional.10a)Boas,Sapir,andWhorf.TheystudiedAmericanIndianlanguagesandrealizedthesignificanceofcultureinthestudyoflanguageuse.b)DellHymes(1927-):Ethnographyofcommunication

Speechcommunity.Situation,event,andact.SPEAKING:situation,participants,ends,actsequence,key,instrumentalities,norms,andgenres2)ThestudybyNorthAmericanscholars11c)Whorf:

Averyinfluentialbutalsoextremelycontroversialtheoryproposedbasedonthestudyoftherelationbetweenlanguageandculture—theSapir-WhorfHypothesesEdwardSapir(1884-1939)andBenjaminLeeWhorf(1897-1941)12Ourlanguagehelpsmouldourwayofthinkingand,consequently,differentlanguagesmayprobablyexpressspeakers’uniquewaysofunderstandingtheworld.Linguisticdeterminism:Lmaydetermineourthinkingpatterns.Linguisticrelativity:a.Similaritybetweenlanguageisrelative;b.thegreatertheirstructuraldifferentiationis,thediversetheirconceptualizationoftheworldwillbe.13English:horseshoeFrench:feracheval——ironforhorseGerman:hufeisen——hoofironTheEskimoshavecountlesswordsforsnow.TheArabs,forcamels.14LinguisticevidenceofculturaldifferencesTermsofaddressGreetingsThanksandcomplimentsPrivacyandtaboosColorwords151.2Culture-loadedwords烫手的山芋vs.hotpotato雨后春笋vs.springlikemushroom大鱼大肉、鱼肉百姓、酒肉朋友meatandpotatoes,meatanddrinktosomeoneSweetsmile(甜甜的笑容),sweetgirl(甜美的女孩),sweetnothings(甜言蜜语)16killthegoosethatlaysthegoldeneggs”vs.“杀鸡取卵”Coldwordsvs.冷言冷语Constantdroppingwearsthestone.滴水穿石Diamondcutdiamond.棋逢对手Killamanwhenheisdown.落井下石171.3CulturaloverlapanddiffusionThroughcommunication,someelementsofcultureAentercultureBandbecomespartofcultureB.LoanwordsinChineseandEnglish.肥皂剧、卡通、布丁、苹果派、雀巢、巴士、排挡、耐克、因特网、KTV、EMAILTyphoon,kongfu,etc.LinguisticimperialismLinguisticnationalism182.Languageandsociety2.1SociolinguisticsThesub-fieldoflinguisticsthatstudiestherelationbetweenlanguageandsociety,betweentheusesoflanguageandthesocialstructuresinwhichtheusersoflanguagelive.192.2RelatednessbetweenlanguageandsocietyLanguageisnotalwaysusedtoexchangeinformationasisgenerallyassumed,butratheritissometimesusedtofulfillanimportantsocialfunction---tomaintainsocialrelationshipbetweenpeople.20Usersofthesamelanguageinasenseallspeakdifferently.Thekindoflanguageeachofthemchoosestouseisinpartdeterminedbyhissocialbackground.Whenwespeakwecannotavoidgivingourlistenerscluesaboutouroriginandourbackground.Thesocialenvironmentcanalsobereflectedinlanguage,andcanoftenhaveaneffectonthestructureofthevocabulary.Forexample,asocial’skinshipsystemisgenerallyreflectedinitskinshipvocabulary.21Asasocialphenomenonlanguageisclosedlyrelatedtothestructureofthesocietyinwhichitused,andtheevaluationofalinguisticformisentirelysocial.222.3Micro-studies¯o-studiesTolookatsocietyfromthepointofviewofanindividualmemberswithinit,oraworm’s-eyeviewoflanguageinuse.Tolookatsocietyasawholeandconsiderhowlanguagefunctionsinitandhowitreflectsthesocialdifferentiations,abird’seyeviewofthelanguageusedinsociety.232.4SociolinguisticstudyoflanguageToknowmoreaboutsomelinguisticvariationsinlanguageusebyturningtopotentialsocioculturalfactorsforadescriptionandexplanation.structuralvariantsAddressformsGenderdifferencesPidginandCreolelanguages242.5sociolinguisticstudyofsocietyToknowmoreaboutagivensocietybyexaminingthelinguisticbehavioursofitsmembers.DiglosisBilinualism&multilingualismCode-switchingLanguageplanning253.VarietiesoflanguagePeoplewhoclaimtobeusersofthesamelanguagedonotspeakthelanguageinthesamemanner.Varietiesrelatedtotheusersarenormallyknownasdialectsandvarietiesrelatedtouseasregisters.263.1RegionaldialectRegionaldialectsarelinguisticvarietiesusedbypeoplelivingindifferentregions.Regionaldialectboundariesoftencoincidewithgeographicalbarrierssuchasmountians,rivers,orswamps.Thisdifferentiatonsisaccountedforbythelackofcommunicationintheolddayswhentravelwasdifficult.273.2Social-classdialectSocial-classdialect,orsociolect,referstothelinguisticvarietycharacteristicofaparticularsocialclass.Socialdialecthastodowithseparationbroughtaboutbydifferentsocialconditions.28eg:America,cake,helping,ice,lavatory,lookingglass,pudding,relatives,rich,Royalties,scent,scurf,sick,sofa,spectacles,writingpaper(upperclass)TheStates,pastry,portion,ice-cream,toilet,mirror,dessert,relations,wealthy,Royals,perfume,dandruff,ill,settee,notepaper(lowerclass)29SpeakerAIdidityesterday.Hehasn’tgotit.Itwasshethatsaidit.InBritain,oneofthemostimportantmarkersofstatusisaccent.“ReceivedPronunciation”,anon-localizedformofpronunciation,referstotheparticularwayofpronouncingstandardEnglish,whichisanindicatorofapublicschooleducationandthusahighsocialstatusonthepartofthespeaker.SpeakerBIdoneityestersay.Heain’tgotit.Itwasherthatsaidit.30Itshouldbeclearthatsocial-classdialectsarenotdistinctentities;theymergeintoeachothertoformacontinuum.Itisonlytheproportionswhicharedifferent.31LanguageandAgelanguageusedbytheoldgenrationdiffersfromthatusedbytheyoungergeneration.Ingeneral,oldpeopletendtobemoreconservative.Ethnicdialectasocialdialectofalanguagemainlyspokenbyalessprivilegedpopulationthathasexperiencedsomeformofsocialisolationsuchasracialsegragation.323.3languageandgenderComparedwithmen,womentendtousesuchadverds:horridly,abominably,immersely,excessively,amazingly,so,most,etc.Womenoftenusetheseintensifierstoexcesssothattheintensityofthesewordshaveweakened.What’smore,theoveruseofthesewordsimplythattheusersaresentimental,shallowandnotobjectiveenough.33Oh!MydearMr.Bennet,wehavehadamostexcellentball…Janewassoadmired.Everybodysaidhowwellshelooked.MrBingleythoughtherquitebeautiful,…Iwassovexedtoseehimstandupwithher…Iamquitedelightedwithhim.Heissoexcessivelyhandsome!...[MrDarcy]isamostdisagreeable,horridman.Sohighandsoconceitedthattherewasnoenduringhim!Hewalkedhere,andhewalkedthere,fancyinghimselfsoverygreat!Nothandsomeenoughtodancewith.

PrideandPrejudice34Wife:Youalwaysleaveyourpapersaboutdear!Husband:Really?Didn’tIputtheminplaceyesterday?Inasense,theoveruseofthewordsofabsolutenessorextremitymaycausechangesinthemeaningofawordatlessintheeyeofaman.35Womenmayusetheintensifieratthesacrificeoftheliteralmeaningsofthesewords.Afinewoman…isvastlyobliged,orvastlygreatsmallonesarevastlylittle;andapursecouldbevastlypretty,becauseiswasvastlylittle.36Womenhavetheirownvocabularyforemphasizingcertaineffects:Females:sogood,suchfun,exquisite,lovely,divine,precious,adorable,darling,fantastic.Neutral:great,terrific,cool,neat37TheuseofparticlesShit,damn,damnit,thehellOhdear,dearme,goodnessme,mygoodness,Ohdear,you’vemadethatmistakeagain.Shit,you’vemadethatmistakeagain.38Womanusemoretagquestions.Womenusemorestatementquestionswitharisingintonationattheend.Women’slinguisticbehaviorismoreindirectandmorepolite.39Idiolectisapersonaldialectofanindividualspeakerthatcombineselementsregardingregional,social,gender,andagevariations.403.4RegisterHallidayLanguageasitsfunctionvaries;itdiffersindifferentsituations.Thetypeoflanguagewhichisselectedasappropriatetothetypeofsituationisaregister.41Fieldofdiscourse:whatisgoingon,purposeandsubject-matterofcommunication,why,whatTechnicalvs.non-technicalTenorofdiscourse:theroleofrelationshipinthesituation,who,towhomThelevelofformalityModeofdiscourse:themeansofcommunicaiton,howAlectureonbiology42Decidethefield,tenorandmodeofdiscourseinthefollowingexample:1.Aistalkingtoadoctorabouthisillness.2.anarticleonairpollutioninChinaDaily.3.alettertoone’sparentsoncampuslife.4.alectureonbiology433.5DegreeofformalityLeech&Svartvik(1975):Formal,informal,withcommoncoreinbetween.MartinJoos(1962):Frozen,formal,consultative,casual,intimate,whichisbelievedthateveryspeakerhasaccessto.

44Visitorswouldmaketheirwayatoncetotheupperfloorbywayofthestaircase.(frozen)Visitorsshouldgoupthestairsatonce.(formal)Wouldyoumindgoingupstairsplease?(consultative)Timeyouallwentupstairsnow.(casual)Upyougo,Chaps!(intimate)45诸位来宾,请即刻举步缘梯上楼。来宾们,请立即上楼。请你们马上上楼,好吗?现在你们都该上楼了。伙计们,上楼去!463.6StandarddialectSociallyprestigiousdialectBythegovernment,massmedia,schools,Anymemberscanpossiblyuse.Basedonaselectedvariety.Notacquirednaturally,superimposed普通话的定义是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代民族共同语。”474.SociolinguisticstudyofsocietyToknowmoreaboutagivensocietybyexaminingthelinguisticbehaviorofitsmembers.BilingualismandDiglossia(双语现象和高低双言现象)Code-switching(语码转换)PidginandCreole(皮钦语和克里奥语)---languagevarietiesinmultilingualcommunities484.1BilingualismandDiglossiaBilingualism

referstoalinguisticsituationinwhichtwostandardlanguagesareusedinaspeechcommunity;Diglossia:

Twodistinctvarietiesofthesamelanguageareused,sidebyside,fortwodifferentsetsoffunctions.Theformerismorestandardandhigher,andusedformoreformalmatters,andthelatterlessprestigious,andusedforcolloquialsituations.

49Bilingualism/multilingualism:Canada: English,FrenchSingapore: Chinese,English,MalaySwitzerland: German,French,ItalianBelgium: Flemish,FrenchIndia: Indian,EnglishRwanda: Rwanda,French50diaglossia:highvariety&lowvariety(高级和低级变体)Thehighvarietyisofhighprestigeandisusuallyusedonformaloccasions.Thelowvarietyisoflowprestigeandisappropriateforsuchoccasionsasachatbetweenfriendsorfamilymembers.Q:Whatarethemodernversionsforthefollowingquotations?1.关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。2.执子之手,与子偕老。

Highvariety

Lowvariety wenyan vernacular Putonghua localdialect关关鸣叫的水鸟,

栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,

好男儿的好配偶。51Code-Switching:

meansthealternationbetweentwoormorelanguages,languagevarietiesorregistersincommunication.Yetitismoreoftenappliedto

bilingual/multilingualspeechcommunitiesandcommunitieswithdiglossia,wherespeakersmayswitchbetweenlanguagesorbetweenhighandlowvarieties.4.2Code-Switching52“Hi,你好呀!This

morning,我们对你的case进行了discuss,我们发现,这对我们没什么benefit。所以我们不得不遗憾地告诉你:与这件事相关的所有Project都将被cancel掉。”好touching啊!好nice,好cute搭lift,去shopping,唱K,吃MMiss,阿sir我们到canteen去吃饭。我take四个课程。你是哪个group的?53“我是beast……那你呢……” “我比你少一个A,……所以我是best。”辛楣吃晚饭回来,……问鸿渐道:“你在英国到过牛津、剑桥没有?他们的tutorialsystem是怎么一回事?”这种同情比笑骂还难受,鸿渐咬牙来个中西合璧的咒骂:“ToHell滚你妈的蛋!”《围城》

54歌曲:快乐崇拜什么年代吹着什么样的风

我拿我的麦克风

唱出oldschoolshow

yallreadytoroll

70的年代

复古我最high

discofever

从来不肯saygoodbye55Apidginisaspeciallanguagevarietythatmixeslanguagesanditisusedbypeoplewhospeakdifferentlanguagesforrestrictedpurposessuchastrading.4.3PidginandCreole(皮钦语和克里奥语)56Pidgin:notanativelanguageofanyone.learnedinformallyincontact.usedesp.astradelanguage.involvesthemixtureoftwoormoreLs.eg.NigerianPidginEnglish;VietnamesePidginFrench;NewGuineaPidginGerman,etc.57Frompidginto

creolesAsaresultofintermarriage,thepidginisspokenathomeandlearnedbychildrenasamothertongue.Pidginisnotjustacontactlanguagewithlimitedsocialfunctions,butcandealwithmore.eg.HaitianCreole,HawaiianCreoleEnglish58上海话中的洋泾浜英语“蹩脚”(BILGE,船底污水,引申为肮脏的、下三滥的、劣质的)“大兴”(DASHY,浮华的,华而不实的,引申为假的、冒牌的、劣质的)“肮三”(ONSALE,二手货贱卖,引申为垃圾货、形容人的品质低劣)“瘪三”(BEGSIR,乞丐先生,用来形容叫花子、难民、逃荒者等各式穷人,后引申为最广泛的骂人用语之一。“赤佬”是英语“CHEAT”(欺骗)和中文“佬”的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语(隐语)。593.ImportanceofCultureinLanguageLearningandTeaching

60Learningaforeignlanguageisinseparablefromlearningitsculture.Weneedtolearnenoughaboutthelanguage’sculturesothatwecancommunicateinthetargetlanguageproperlytoachievenotonlythelinguisticcompetencebutalsothepragmaticorcommunicativecompetenceas

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论