翻译研究的文化学派课件_第1页
翻译研究的文化学派课件_第2页
翻译研究的文化学派课件_第3页
翻译研究的文化学派课件_第4页
翻译研究的文化学派课件_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译研究的文化学派翻译研究的文化学派1研究的文化学原王巧張憂王菲菲王瑜孙梦珍庥叛宁烨薆奚敏赵研究的文化学原2简介目录发展历程③3代衰人物简介3文化学派/翻译研究学派理论在西方,翻译以前从来也不是一门独立学科1作为外语教学的手2附属于文学(比较文学/比较诗学)3.附属于语言学道到今天,是不是独立学科还未达成共识。在西方,更多的人已逐渐接受把翻译看做是独立的学科。翻译学成名的标志:1976洛文会议的召开(Gentzler,1998)1990s(Baker)将翻译看做一门独立学科的是文化学派,这一名称在西方学界使用不如中国翻译界更普遍。较长时间以来,文化学派在西方学界被称为翻译研究派,该名称是由该学派早期的开拓者霍尔姆斯提出来的文化学派/翻译研究学派理论4文化学派/翻译研究学派理论翻译学早期是从荷兰、比利时和以色列兴起的Gentzler认为与它们的社会、历史和历史条件有关1:这些都是小国,人口少,说的是小语种,“民族”文学深受大国的影响2.更重要的是,由于政治经济的原因,这些国家的整个文化依赖于翻译。以色列人认为,翻译的界限不但要突破语言学,还要突破文学,把翻译纳入整个文化的范围,不但要研究不同文化间的文学和翻译的联系,研究同一文化系统内部不同文学间的关系,还要研究翻译作品引起的语言和文的演变荷兰等国的翻译学家认为,接受一方的文化决定了翻译家的美学观点,从而影响其翻译决定过程中的策略文化学派/翻译研究学派理论5文化学派/翻译研究学派理论翻译之形成学科,与翻译研究派的努力是分不开的。该派创始人霍尔姆斯Holmes从一开始就以把翻译学建成一门学科为己任1972年,发表划时代作品《翻译研究的名与实thenameandnatureoftranslationstudiesy该文献着重探讨了翻译学科的名称、性质、宗旨、范围等内容,同时在史上第一次勾勒出了翻详学学科的结构框架,标志着翻译研究派的开始文化学派/翻译研究学派理论6文化学派/翻译研究学派理论霍尔姆斯及其赞同他主张的一批学者被称作翻译研究学派。该学派还有系列小的分支,如多元体系派、描写学派、文化学派、系统研究派操纵学派和综合学派等。翻译研究派的共同特征从文化层面进行翻译研究,将翻译文学作为译语文学系统的一部分,并采用描写性的研究范式核心研究范式:描写/系统/操纵文化学派/翻译研究学派理论7翻译研究派的发展历程发初阶段(60年代至7年代树):标志:霍尔姆斯发表《翻译学的名与实》,划分了翻译研究的范畴2.形式主义阶段(70年代学者借助于形式主义概念发展自己的研究路径埃文,左哈Even-Zohar-多元系统理论图里Touy-实证研究朗贝尔JoseLambert-大型翻译史研究计划勒菲弗尔AndreLevefere-哲学科学关注桌盛时期(80年代):标志:巴斯奈特SusanBassnett《翻译研究》TranslationStudies赫曼斯Hermans文学操纵TheManipulationofLiterature;StudiesinLiteraryTranslation4.巩固扩展期(90年代)勒菲弗尔与巴斯奈特:《翻译、历史与文化TranslationHistoryCulture:aSourcebook》,《文化建构ConstructingCultures指出了翻译研究“文化转向”的最新发展趋势,并认为翻译研究已从形式主义阶段走出,从而应该开率更广泛的社会和文化语境,翻译像其它各种“改写”一样,创造出文本的新形象翻译研究派的发展历程8霍尔姆斯文化学派代表人物霍尔姆斯(1924-1986)早期翻译研究学派创始人1972年发表《翻译学的名与实》这一划时代作品霍尔姆斯着重讨论了研究翻译的学科名称、性质、范围等内容,同时在历史上第一次勾勒出翻译学科的结构框架管先,他提出研究翻译学科的命名问题。比较了各种对翻译学科的命名,包括“艺术”、“手艺”、“科学”等,还有Goin创造的新词traductologie(英语transtalogy)其次霍尔姆斯拟定了翻译研究的性质和范围8尔姆斯确定了翻译研究的两大目标:a描写经验世界中表现为翻译行为和翻译过程的种种现象b建立可以赖以解释和预测这些现象的普遍原则霍尔姆斯明确了翻译研究学科的性质是一门经验学科,并且将与经验现象紧密联系的描写翻译分支放在学科整体构成相中的首要地位。霍尔姆斯9霍尔姆斯文化学派代表人物图里将霍尔姆斯的译学构想描绘成图形(1995,《描写翻译研究及其它》)翻译研究纯翻译研究应用翻译研究描写翻译研究理论翻译研究产荟功「哲理论同部理论围翻翻文不特围级型期题霍尔姆斯10霍尔姆斯文化学派代表人物霍尔姆斯认为,精写理论和应用是翻译研究的三大分支,它们之间的关系是辩证的、平等的:任何一方都在为另两方提供资料,也都在吸取和利用另两方的研究成果霍还指出,在三大分支中还有两个重要的方面尚未提及,那就是翻译史研究和方法论(元理论)研究。元理论研究关心的哪些方法、那些模式最适用于哪个方面的研究(如翻译理论如何构建才最有效;用哪种分析方法才能取得最客观、最有意义的描写结果等)霍尔姆斯在早期的翻译研究方面做出了很大贡献,主要表现在三个方面:第一提出了翻译学科的构架,为翻译研究派的创立奠定了基础第二,霍是第一个关注到翻译过程的。受Lewy的影响,他认为翻译过程是做决定的过程,一个决定紧接着一个决定,到了摸个点之后,翻译就产生出了自己的一套规则。霍尔姆斯11翻译研究的文化学派课件12翻译研究的文化学派课件13翻译研究的文化学派课件14翻译研究的文化学派课件15翻译研究的文化学派课件16翻译研究的文化学派课件17翻译研究的文化学派课件18翻译研究的文化学派课件19翻译研究的文化学派课件20翻译研究的文化学派课件21翻译研究的文化学派课件22翻译研究的文化学派课件23翻译研究的文化学派课件24翻译研究的文化学派课件25翻译研究的文化学派课件26翻译研究的文化学派课件27翻译研究的文化学派课件28翻译研究的文化学派课件29翻译研究的文化学派课件30翻译研究的文化学派课件31翻译研究的文化学派课件32翻译研究的文化学派课件33翻译研究的文化学派课件3441、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹

42、只有在人群中间,才能认识自己。——德国

43、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论