《世说新语两则》第3课时课件_第1页
《世说新语两则》第3课时课件_第2页
《世说新语两则》第3课时课件_第3页
《世说新语两则》第3课时课件_第4页
《世说新语两则》第3课时课件_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《世说新语》两则《世说新语》两则1咏雪谢太傅寒雪日内集与儿女讲论文义俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似兄子胡儿曰撒盐空中差可拟兄女曰未若柳絮因风起公大笑乐即公大兄无奕女左将军王凝之妻也咏雪谢太傅寒雪日内集与儿女讲论文义俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何2你好厉害呀!你好厉害呀!3咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄4陈太丘/与友·期行,期/日中,_____,________,_________。元方/时年七岁,门外/戏。客/问元方:“________”答曰:“待君/久·不至,已去。”友人/便怒:“非人哉!__________,________。”元方/曰:“君/与家君/期·日中。_______,__________;对子/骂父,则是/无礼。”______,________,元方/入门/不顾。陈太丘/与友·期行,期/日中,5陈太丘与友期陈太丘/与友·期行,期/日中,过中/不至,太丘/舍去,去后/乃至。元方/时年七岁,门外/戏。客/问元方:“尊君/在不?”答曰:“待君/久·不至,已去。”友人/便怒:“非人哉!与人/期行,相委/而去。”元方/曰:“君/与家君/期·日中。日中/不至,则是/无信;对子/骂父,则是/无礼。”友人/惭,下车/引之,元方/入门/不顾。陈太丘与友期陈太丘/与友·期行,期/日中,6你好棒哦学而时习之,不亦说乎?温故而知新,可以为师矣!你好棒哦学而时习之,不亦说乎?温故而知新,可以为师矣!7实词、虚词:1.俄而:______2.因:____3.未若:_______4.则:______5.引:______通假字:6.不:_____古今异义词:

7.去:8.不顾:谦敬词:9.舍弟:_________10.令爱:__________文言知识小测验不久不如拉通“否”就凭借古:离开尊称别人的女儿谦称自己的弟弟今:不理古:不回头看今:到…去文言知识小测验不久不如拉通“否”8实词意义虚词意义内集俄而似何期即拟与至差舍乃去非戏之因则一、实词和虚词名词,家庭聚会动词,像动词,约定动词,相比动词,到动词,放弃动词,离开动词,玩耍动词,凭借副词,不久代词,什么副词,就是连词,和副词,差不多副词,才副词,不是代词,他副词,就实词意义虚词意义内集俄而9实词意义实词意义委惭待引信文义一、实词和虚词动词,丢下动词,等待名词,信用形容词意动用法,感到惭愧动词,拉名词,诗文实词意义实词意义委惭待引信文义一、实词和虚词形容词意动用法,10古今异义词儿女去不顾期引委古义今义二、古今异义词子侄辈儿子和女儿,女子离开到……去不回头看不理睬约定日期拉引用丢下,舍弃委托古今异义词儿女去不顾期引委古义今义二、古今异义词子侄辈离开不11不:通“否”,表示否定,相当于“吗”三、通假字不:通“否”,表示否定,相当于“吗”三、通假字12谦敬词分为谦辞和敬辞。谦辞:表示谦逊的态度,用于自称。如:家尊、舍弟敬辞:表示尊敬客气的态度,用于尊称他人。如:君、尊君、令郎四、谦敬词谦敬词分为谦辞和敬辞。四、谦敬词13王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。(选自《世说新语》雅量第六)注释:尝:曾经游:游玩道:路折枝:使树枝弯曲走:跑

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论