《马致远天净沙·秋思①》注释、翻译、赏析_第1页
《马致远天净沙·秋思①》注释、翻译、赏析_第2页
《马致远天净沙·秋思①》注释、翻译、赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《马致远天净沙·秋思①》注释、翻译、赏析《马致远天净沙·秋思①》解释、翻译、赏析

马致远

名句:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。

【导读】

马致远(约1250—约1321),号东篱,大都(今北京)人。年代约与关汉卿、王实甫同时。曾任江浙行省官吏,对当时现实不满,晚年退隐。他是元代前期著名的杂剧和散曲作家,与关汉卿、白朴、郑光祖合称“元曲四大家”,有“曲状元”的美称。所作散曲内容较广,辞采洗练,深为后世文人所喜爱。他的散曲多数作于退隐之后,在表现不满现实的同时,流露逃避现实的思想,带有消极情绪。散曲集有《东篱乐府》一卷。剧作有《汉宫秋》、《陈抟高卧》、《岳阳楼》等。

“天净沙”为越调常用曲牌。

【原曲】

枯藤老树昏鸦②,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯③。

【解释】

①这是马致远的一支名曲,写漂泊天涯的旅人情感。②昏鸦:傍晚暮色中归巢的乌鸦。③断肠人:悲伤到极点时肝肠寸断的人。这里指为思乡而愁苦的旅人。天涯:指天边。

【译诗】

枯藤缠绕的老树上飞落回巢的乌鸦,

溪流畔的小桥边零星住有几户人家,

荒寂古道上游子迎着秋风牵着瘦马。

看天边的夕阳已经落到山后面去了,

这为思乡愁断肠的人还流落在天涯。

【赏析】

《天净沙·秋思》是元代散曲中最有名的曲子。这首小令篇幅短小,一共只有五句,二十八个字,但构思精巧,意境和谐,是精心撰写的佳作,是散曲中描写自然景色的绝唱,被人称为“秋思之祖”。并没有着力去刻画游子思乡、厌倦漂泊的思想感情,而是以凝练的笔法展现出一幅萧瑟苍凉的深秋图景:秋深日落,乌鸦归树,行人归家,而游子尚在天涯。这幅图景看似平淡无奇,却极富诗意,能给人以强烈的感染,让读者自然感受到浪迹天涯的游子的凄凉心情。

曲子前四句侧重写景,最末一句点情。前四句诗人采用类似“蒙太奇”式的手法,接连把十种平淡无奇的客观景物巧妙地连缀起来,组成了一组组镜头。通过“枯”、“老”、“昏”、“古”、“西”、“瘦”六个具有强烈悲凉色彩的字,将诗人的无限愁思很自然地寄寓于图景之中。尤其第二句的“小桥流水人家”,其造景与前后句的造景形成了鲜明的对照。一方是安逸、悠闲、温馨,一方是奔波不定,有家无归。在这种强烈的反差中,旅人凄苦、孤寂的情状得到了有力的烘托。最后一句是点睛之笔。在前边精心勾勒的凄凉秋景中,突出勾勒一位“断肠人”的形象,强烈抒发了诗人怀才不遇、寂寞愁苦的悲凉情怀。

这首小令格调清逸,笔法凝练,以一些富有特征的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论