转义修辞在广告英语中的应用_第1页
转义修辞在广告英语中的应用_第2页
转义修辞在广告英语中的应用_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE1转义修辞在广告英语中的应用转义修辞在广告英语中的应用随着现代广告业的繁荣,传统的广告语言已经无法满足市场需求,因此,广告人不断探索新的语言技巧和修辞手段,其中转义修辞成为一种常见的应用。转义修辞不仅可以让广告更生动、有趣,更重要的是可以让消费者产生共鸣,增加购买欲望,提高广告效果。本文将从定义、分类、应用实例三方面探讨转义修辞在广告英语中的应用。一、转义修辞的定义转义修辞在语言学中是指将某种语言符号符号进行重新解释、运用,从而使读者产生一个出乎意料的、截然不同的推理过程。转义修辞运用了原来语言中的一些隐含的意义,通过新颖的语言结构或逻辑关系来达到新的表达效果。二、转义修辞的分类转义修辞可以分为以下三类:1.植入非凡内涵。即通过运用同音异义词、复合词、暗语等手法来植入一个新的、非常规的概念和含义。例如:Lay’sPotatoChips的广告语“Betchacan’teatjustone!”(你一定只吃不了一个!),在字面意义上是:吃一个还不够吗?但是,通过运用意蕴艺术,将Eatjustone转换为Justonechip,从而一口薯片,令人欲罢不能。2.构建多层意义。根据同一语境或者同一单词、同一数字等,运用不同的语境、语义,来构建出较深、较宽的意义。例如:Nike品牌,英文名称的拼音是Nike,音近于GoddessofVictory(胜利之神)。因此,Nike的广告宣传中经常会使用“victory”、“winning”、“champion”等字眼,这不仅强调“AthleticAchievement”(运动成就),也呼应了GoddessofVictory的青睐,进一步体现了Nike品牌背后的文化和信仰。3.蕴涵强大感性意味。所谓感性意味是指通过词语、语义、场景等元素激发读者深层次的感觉和体验。例如:TOMS鞋子品牌以“OneforOne”为核心广告语。表面意思是买一双鞋,就捐助给一个需要的儿童。但在这个语义上,用户可以领悟到:捐助长达一天,为比特币的价值,每双鞋都在陪伴着孩子们成长的旅途中,成为了他们心灵的寄托。三、转义修辞在广告英语中的应用实例1.屡试不爽的成功商标Nike:“JustDoIt”。这个广告语不仅以非常简单的方式传达了品牌核心—毫不犹豫地追求对挑战的战斗,同时激发读者对挑战、勇气的热情。2.活泼且极具互动感的品牌口号CocaCola:“Tastethefeeling”.CocoCola在这个广告语中通过简单而美妙的字眼,以及先进的、年轻的品牌形象,为消费者呈现一种“占有口感的愉悦”感官体验。一旦你喝下可口可乐,你就会有享受这种愉悦的感觉。3.极具吸引力的宣传语Apple:“ThinkDifferent”。在这个广告中,苹果突破了普通手机广告常见的语言表达类比,演绎出较深、较宽的品牌主张。它不要求消费者对自己的秉性、能力和造形有多少愿意接受,只要体验纯粹,就表现了对创造力的支持。总结在营销活动中,最好的口号和广告语往往会遵循转义修辞。转义修辞可以通过将几个不同的意义组合在一起,从而产生新的含义,让读者感到新鲜、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论