合同正文修改第一稿_第1页
合同正文修改第一稿_第2页
合同正文修改第一稿_第3页
合同正文修改第一稿_第4页
合同正文修改第一稿_第5页
已阅读5页,还剩135页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEii2012-03-29DRAFT2012-034-029修改第一稿EvaluationWarning:ThedocumentwascreatedwithSpire.Docfor.NET.合同编号:ZXHY-SJ-002建筑设计服务合同ArchitecturalDesignServiceContract之for北京朝阳区CBD核心区Z15地块发展项目DevelopmentProjectatPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing委托人:北京中信和业投资有限公司设计人:北京市建筑设计研究院KohnPedersenFoxAssociatesPC中信建筑设计研究总院有限公司奥雅纳工程顾问(上海)有限公司柏诚工程技术(北京)有限公司公司PAGEiiPAGEi目录TableofContents第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 适用法律 9第二条 定义 9Article2 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article4 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 20Article7 ProgressofDesign 20第八条 索赔 21第九条 人员安排 21Article9 PersonnelStaffing 21第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二条 责任限制 33Article12 LimitationofLiability 33第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 34Article14 Taxation 34第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 36Article16 ChangeofDesign 36第十七条 暂停服务 37Article17 Suspension 37第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 合同变更及转让 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二条 合同期限 44Article22 Term 44第二十三条 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四条 适用法律与争议解决 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五条 通知与送达 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六条 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七条 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 适用法律 9第二条 定义 9Article2 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article4 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 21第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 37Article17 Suspension 37第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 合同变更及转让 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二条 合同期限 44Article22 Term 44第二十三条 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四条 适用法律与争议解决 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五条 通知与送达 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六条 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七条 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 适用法律 9第二条 定义 9Article2 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article4 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 21第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 25Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 25第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 37Article17 Suspension 37第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 合同变更及转让 44Article21 AmendmentandTransfer 44第二十二条 合同期限 44Article22 Term 44第二十三条 合同解除 44Article23 Termination 44第二十四条 适用法律与争议解决 46Article24 GoverningLawandDisputeResolution 46第二十五条 通知与送达 47Article25 NoticeandDelivery 47第二十六条 保密 50Article26 Confidentiality 50第二十七条 其它 51Article27 Miscellaneous 51第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 适用法律 9第二条 定义 9Article2 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article3 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article4 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 22第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 38Article17 Suspension 38第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 违约责任 44Article21 BreachofContract 44第二十二条 合同变更及转让 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三条 合同期限 45Article23 Term 45第二十四条 合同解除 45Article24 Termination 45第二十五条 适用法律与争议解决 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六条 通知与送达 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七条 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八条 其它 52Article28 Miscellaneous 52第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 适用法律 9第二条 定义 9Article1 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article3 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 22第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 38Article17 Suspension 38第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 违约责任 44Article21 BreachofContract 44第二十二条 合同变更及转让 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三条 合同期限 45Article23 Term 45第二十四条 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五条 适用法律与争议解决 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六条 通知与送达 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七条 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八条 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 使用法律 9第二条 定义 9Article1 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article3 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 22第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 38Article17 Suspension 38第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 违约责任 44Article21 BreachofContract 44第二十二条 合同变更及转让 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三条 合同期限 45Article23 Term 45第二十四条 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五条 适用法律与争议解决 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六条 通知与送达 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七条 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八条 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 设计合同书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 使用法律 9第二条 定义 9Article1 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article3 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 22第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26设计人同意赔付和补偿委托人及其分支机构、董事、官员、雇员、代理和代表因下列事项而产生的或与下列事项有关的任何索赔、要求、诉讼、责任、损失或费用,保护其不受损害: 33不管被补偿方是否有共同过失行为,不管该行为是主动还是被动,设计人的补偿责任均应适用。只有在完全因被补偿方的过失或故意不当行为而引起的伤害或损失时方可例外。 34如果本合同的任何补偿条款与管辖本合同的法律有冲突,则本合同项下的有关补偿条款应在有关法律允许的最大程度内进行解释。 34上述补偿费用可以从委托人向设计人支付或将支付的任何设计费中扣除,也可从履约保证金中提取。 34第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 38Article17 Suspension 38第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 违约责任 44Article21 BreachofContract 44第二十二条 合同变更及转让 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三条 合同期限 45Article23 Term 45第二十四条 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五条 适用法律与争议解决 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六条 通知与送达 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七条 保密 51Article27 Confidentiality 51第二十八条 其它 53Article28 Miscellaneous 53建筑设计服务合同 i之 ifor i北京朝阳区CBD核心区Z15地块发展项目 iDevelopmentProject iat iPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing i第一部分 协议书 1PartI :Agreement 1第二部分 设计合同条款 9PartII:TermsandConditions 9第一条 使用法律 9第二条 定义 9Article1 Definitions 9第三条 本项目概况及基本资料 11Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 11第四条 委托事项 12Article3 ScopeofService 12第五条 设计成果要求及验收 17Article5 DesignDocuments 17第六条 设计优化和技术经济分析论证 20第七条 设计进度 21Article7 ProgressofDesign 21第八条 索赔 22第九条 人员安排 22Article9 PersonnelStaffing 22第十条 委托人的权利义务 24Article10 RightsandObligationsofPartyA 24第十一条 设计人的权利义务 26Article11RightsandObligationsofDesigningTeam 26设计人同意赔付和补偿委托人及其分支机构、董事、官员、雇员、代理和代表因下列事项而产生的或与下列事项有关的任何索赔、要求、诉讼、责任、损失或费用,保护其不受损害: 33不管被补偿方是否有共同过失行为,不管该行为是主动还是被动,设计人的补偿责任均应适用。只有在完全因被补偿方的过失或故意不当行为而引起的伤害或损失时方可例外。 34如果本合同的任何补偿条款与管辖本合同的法律有冲突,则本合同项下的有关补偿条款应在有关法律允许的最大程度内进行解释。 34上述补偿费用可以从委托人向设计人支付或将支付的任何设计费中扣除,也可从履约保证金中提取。 34第十二条 责任限制 34Article12 LimitationofLiability 34第十三条 设计费及付款方式 34Article13 ServiceFeesandPaymentTerms 34第十四条 税务 35Article14 Taxation 35第十五条 设计转包、专业分包顾问聘用及管理 35Article15 AssignmentandSub-contracting 35第十六条 设计变更 37Article16 ChangeofDesign 37第十七条 暂停服务 38Article17 Suspension 38第十八条 设计成果的财产权和知识产权 38Article18 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 38第十九条 奖励和违约责任 40第二十条 不可抗力 43Article20 ForceMajeure 43第二十一条 违约责任 44Article21 BreachofContract 44第二十二条 合同变更及转让 45Article22 AmendmentandTransfer 45第二十三条 合同期限 46Article23 Term 46第二十四条 合同解除 46Article24 Termination 46第二十五条 适用法律与争议解决 47Article25 GoverningLawandDisputeResolution 47第二十六条 通知与送达 48Article26 NoticeandDelivery 48第二十七条 保密 52Article27 Confidentiality 52第二十八条 其它 53Article28 Miscellaneous 53第一部分 协议书 1PartI: Agreement 1第二部分 合同条款 10PartII: TermsandConditions 10第一条 定义 10Article1 Definitions 10第二条 本项目概况及基本资料 12Article2 ProjectDescriptionandGeneralInformation 12第三条 委托事项 13Article3 ScopeofService 13第四条 设计成果 18Article4 DesignDocuments 18第五条 设计进度 20Article5 ProgressofDesign 20第六条 人员安排 21Article6 PersonnelStaffing 21第七条 甲方委托人的权利义务 23Article7 RightsandObligationsofPartyA 23第八条 设计人的权利义务 25Article8 RightsandObligationsofDesigningTeam 25第九条 责任限制 30Article9 LimitationofLiability 30第十条 设计费及付款方式 31Article10 ServiceFeesandPaymentTerms 31第十一条 税务 32Article11 Taxation 32第十二条 设计转包与分包 32Article12 AssignmentandSub-contracting 32第十三条 设计变更 33Article13 ChangeofDesign 33第十四条 暂停服务 33Article14 Suspension 33第十五条 设计成果的财产权和知识产权 34Article15 PropertyRightandIntellectualPropertyRightofDesignDocuments 34第十六条 不可抗力 36Article16 ForceMajeure 36第十七条 违约责任 37Article17 BreachofContract 37第十八条 合同变更及转让 38Article18 AmendmentandTransfer 38第十九条 合同期限 38Article19 Term 38第二十条 合同解除 38Article20 Termination 38第二十一条 适用法律与争议解决 40Article21 GoverningLawandDisputeResolution 40第二十二条 通知与送达 41Article22 NoticeandDelivery 41第二十三条 保密 44Article23 Confidentiality 44第二十四条 其它 46Article24 Miscellaneous 46合同附件:AppendicestotheContract:附件一 设计任务书AppendixI DesignBrief附件二 顾问组织结构图、设计人员清单AppendixII OrganizationChart&ListofProjectPersonnel附件三 设计服务范围AppendixIII ScopeofServices附件四 设计内容分工表AppendixIV DivisionofResponsibilities附件五 设计成果AppendixV Deliverables附件六 项目设计进度表AppendixVI ProjectSchedule附件七 设计费及设计费支付进度表方式AppendixVII FeesandPaymentSchedules附件八 设计人的职业责任保险证明AppendixVIII CertificatesofProfessionalLiabilityPAGE52协议书设计合同书PartI :Agreement北京朝阳区CBD核心区Z15地块发展项目(“本项目”)建筑设计服务合同(“本合同”)由下列各方于2012年4月____日签订:ThisArchitecturalDesignServiceContract(the“Contract”)fortheprojectofPlotZ15,CBD,ChaoyangDistrict,Beijing(the“Project”)wasenteredintoonApril___2012byandamong甲方委托人:北京中信和业投资有限公司地址:中华人民共和国北京市朝阳区新源南路6号京城大厦3401室PartyA:BeijingCITICHeyeInvestmentCo.,Ltd.Address:Room3401,JingchengBuilding,6#XinyuanNanRoad,ChaoyangDistrict,Beijing,People’sRepublicofChina设计人:甲设计人方乙方:北京市建筑设计研究院地址:中华人民共和国北京市南礼士路62号(邮编:100045)PartyB:BeijingInstituteofArchitecturalDesignAddress:No.62,SouthIishiRoad,Beijing,100045,People’sRepublicofChina乙丙方设计人:KohnPedersenFoxAssociatesPC地址:11W.42ndStreet,NewYork,NY10036,UnitedStatesofAmericaPartyC:KohnPedersenFoxAssociatesPCAddress:11W.42ndStreet,NewYork,NY10036,UnitedStatesofAmerica丙丁方设计人:中信建筑设计研究总院有限公司地址:中华人民共和国武汉市江岸区四唯路8号(邮编:430014)PartyD:CITICGeneralInstituteofArchitecturalDesignandResearchCo.,Ltd.Address:8SiweiLu,Jiang’anDistrict,Wuhan430014,People’sRepublicofChina丁戊方设计人:奥雅纳工程咨询(上海)有限公司地址:上海市淮海中路1045号39、41层PartyE:[ARUPEngineeringConsulting(Shanghai)Co.,Ltd.]Address:39/F-41/F,1045HuaihaiRoadMiddle,Shanghai戊己方设计人:栢诚(亚洲)有限公司地址:香港九龙湾宏远街1号『一号九龙』七号楼PartyF:ParsonsBrinkerhoff(Asia)Ltd.Address:7/FOneKowloon,1WangYuenStreet,KowloonBay,Kowloon,HongKong, People’sRepublicofChina甲方设计人、乙方设计人、丙方设计人、丁方、设计人、戊设计人戊方、己方以下单独称为“设计人一方”、合称“设计人各方”。EachofPartyB,PartyC,PartyD,PartyEandPartyFisindividuallyreferredtoasa“DesignParty”,andtheyarecollectivelyreferredtoas“DesignParties”.鉴于,甲方委托人是在中国境内合法注册的投资控股公司,是本项目的开发商,愿意委托设计人提供本项目的建筑和工程建设工程设计服务。Whereas,PartyAisadulyregisteredinvestmentholdingcompanyinChinaandthedeveloperoftheProject;PartyAwishestoengagetheDesignPartiestoprovidearchitectureandengineeringdesignservicesfortheProject.鉴于,甲设计人拥有符合中国法律法规要求的资质和专业技术人员及技术资源,愿意接受甲方委托人的委托担任本项目的总体设计单位,以及施工图设计阶段的主设计师和牵头单位,按照本合同约定的条款条件向甲方委托人提供本合同项下的服务。鉴于,甲乙方甲设计人拥有符合中华人民共和国法律法规要求的资质和专业技术人员及技术资源,愿意接受甲方委托人的委托担任本项目扩初设计初步设计阶段、招标图设计阶段施工图设计阶段的本地设计院设计牵头人,按照本合同规定的条款条件向甲方委托人提供本合同项下的服务。Whereas,PartyBisqualifiedundertheapplicablelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandequippedwithqualifiedprofessionalsandadequatetechnicalresources;itiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoserveastheLocalDesignInstituteoftheProjectandtoprovidetheservicehereundertoPartyAontermsandconditionsprovidedherein.鉴于,

鉴于,乙设计人丙方愿意接受甲方委托人的委托担任本项目方案深化设计阶段和初步设计阶段的主设计师和牵头单位,按照本合同约定的条款条件向甲方委托人提供本合同项下的服务。鉴于,乙丙方设计人愿意接受甲方委托人的委托担任本项目的项目主建筑师,按照本合同规定的条款条件向甲方委托人提供本合同项下的服务。Whereas,PartyCiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoactastheLeadDesignArchitectoftheProject,andprovidetheservicehereundertoPartyAontermsandconditionsprovidedherein.鉴于,丁方丙设计人拥有符合中华人民共和国法律法规要求的资质和专业技术人员及技术资源,愿意接受甲方委托人的委托担任本项目设计文件复查单位,按照本合同规约定的条款条件向甲方委托人提供本合同项下的建筑和工程服务。Whereas,PartyDisqualifiedundertheapplicablelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandequippedwithqualifiedprofessionalsandadequatetechnicalresources;itiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoreviewtheDesignDocumentsoftheProjectandtoprovidearchitectureandengineeringserviceshereundertoPartyAonthetermsandconditionsprovidedherein.鉴于,戊方丁设计人愿意接受甲方委托人的委托,按照本合同规约定的条款条件向甲方委托人提供结构工程设计咨询服务。Whereas,PartyEiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoprovidestructuralengineeringdesignconsultationservicefortheProjectontermsandconditionsprovidedherein.鉴于,己方戊设计人愿意接受甲方委托人的委托,按照本合同规约定的条款条件向甲方委托人提供本项目的机电工程设计和垂直交通电梯设计咨询服务。Whereas,PartyFiswillingtoacceptPartyA’sengagementtoprovidemechanical,electrical,plumbingengineeringdesign,andverticaltransportationdesignconsultationfortheProjectonthetermsandconditionsprovidedherein.各方依据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《中华人民共和国建设工程勘察设计管理条例》、《关于外国企业在中华人民共和国境内从事建设工程设计活动的管理暂行规定约定》、《中华人民共和国合同法》,经协商达成如下协议同意如下:NOWTHEREFORE,inaccordancewiththeConstructionLawofthePeople’sRepublicofChina,theAdministrativeRegulationsontheSurveyandDesignofConstructionProjectsofthePeople’sRepublicofChina,theTentativeProvisionsontheAdministrationoftheArchitecturalDesignServicesforConstructionProjectsinthePeople’sRepublicofChinaProvidedbyForeignFirms,andtheContractLawofthePeople’sRepublicofChina,thepartiesheretoagree,throughnegotiation,asfollows:设计人将按照本合同附件六列出的时间表向甲方委托人提交各阶段的设计成果,并履行本合同约定的全部责任和义务。 DesiggnPaartieeswiilldeeliveerthheDeesignnDoccumenntsoofeaachpphaseetoParttyAaccoordinngtootheeschhedulleasssettouttinAppeendixxVIattaacheddherretoandperfformalltheobliigatiionsandrespponsiibiliitiessasstippulattedinttheCContrract::就本合同附件件三和附件件四规定约定的服务务范围,甲甲方委托人人同意分别向设计计人各方支支付本合同同附件七规规定约定的设计计费。对于于附件三和和附件四规规约定以外的的其它服务务,或上文文第六条规规定的服务务期限之外外所提供的的服务,,经进一步步协商后,甲方委托人将根据协商一致后的有关的设计人同意的费用支付额外服务费。 PartyyAaagreeestoopayytheeSerrviceeFeeestooeacchDeesignnParrtyaassttipullateddinAppeendixxVIIIatttacheedheeretooforrscoopeoofseerviccesaasdeefineedinnApppendiixIIIIanndApppenddixIIVatttachhedhheretto.PPartyyAwwillpayaddiitionnalsserviiceffeesforservvicessothhertthanthossesppeciffiedinAAppenndixIIIandAppeendixxIVorpproviidedbeyoondsserviicepperioodassdeffineddinArtiicleVIabbove,,bassedoonthhefeeesttobeeagrreedbyttheccorreesponndinggDessignParttiesthrooughfurtthernegootiattion设计人各方应应按本合同同附件三和和附件四规规定约定的服务务范围和设设计内容分分工分别对对甲方委托人人承担责任任,但若发发生工作范范围难以分分清或有重重叠、遗漏漏、责任难难以界定或或含糊不清清的情况,则则设计人应应按本合同同第二部分分合同条款款之第811.3条的约约定向甲方方委托人承担担责任。 EachDesiignPPartyyshaallbbeseeparaatelyyliaabletoPPartyyAbbaseddonthescoppeoffserrviceeandddivvisioonoffdessigntaskksseetouutinnApppendiixIIIIanndApppenddixIIVatttachhedhherettoprroviddedtthatiftthesscopeeofworkkisuncllearortthereeisanyoverrlap,,omiissioon,uundeffinedddivvisioonoffressponssibillitieesorrambbiguiity,DesiignPPartiiessshalllbeliabblettoPaartyAinnacccordaancewithhSecctionn8.33assetoutinPPartII“TTermssanddConnditiions”ofthisContract.在丙设计人丁丁方协助下下,乙方甲设计计人有义务务向本合同同其他设计计方就本项项目工作应应当遵循的的设计标准准和规范提提供指导和和建议,以以保证设计计人提供的的全部设计计成果符合合中国国家家强制性标标准及相关关建筑规范范和工程设设计文件编编制规定约定。PartyB,wwiththeassiistannceffromParttyD,,shaallbbereesponnsiblletooproovideeothherDDesiggnPaartieeswiithccodecomppliannceiinstrructiionsandadviicestoeensurrethhataalloofthheDeesignnDoccumenntspproviidedbyttheDDesiggnPaartieesshhallcompplywwiththemanddatorrysttandaardsimpoosedbyttheggoverrnmennt,ttheaappliicabllebuuildiingccodessanddtheereggulattionssforrtheepreeparaationnofdesiignddocummentss.下列具有法律律约束力的的文件构成成本合同不不可分割的的一部分,与与本合同合合为一体,并并且具有同同等法律效效力: TheffolloowinggleggallyybinndinggdoccumenntsfforminseeveraableparttsoffthiisCoontraact,whicchshhallbeiincorrporaatedhereetoaandsshalllhavveeqquallegaalefffecttasthattoftheConttractt:第一部分–协协议书设计计合同书Agreemment;;第二部分–设设计合同条条款TermsandCondditioons;合同附件:Appenddicess:附件一 设计计任务书AppenddixII DesiignBBrieff附件二 顾问问组织结构构图、设计计人的设计计人员清单单AppenddixIII ConssultaantOOrgannizattionCharrt,LListofDDesiggnPeersonnnelofttheDDesiggnPaartiees附件三 设计计服务范围围AppenddixIIII ScoppeoffSerrvicee附件四 设计计人的设计计内容分工工表AppenddixIIVDivvisioonoffDessignRespponsiibiliitiessoftheDesiignPPartiies附件五 设计计人应提交交的设计成成果清单AppenddixVV ListtofDeliiveraablesstobepprepaaredbythheDeesignnParrtiess附件六 项目目进度表AppenddixVVI ProjjectScheedulee附件七 设计计人各方的的设计费及及设计费支支付进度表表AppenddixVVII ServviceFeessanddPayymenttSchhedullesfforeeachDesiignPPartyy附件八 设计计人各方的的职业责任任保险证明明AppenddixVVIII CerttificcateofPProfeessioonalLiabbilittyInnsuraanceofEEachDesiignPPartyy本合同中有关关词语含义义与第二部部份《合同同条款》中中分别赋予予它们的定定义相同。 AnyccapittalizzedttermundeefineedinnthiisCoontraactsshalllhavvethhemeeaninngasssettouttinParttII“TerrmsaandCCondiitionns”.本合同的任何何条款被认认定无效或或不可执行行的,该等等无效或不不可执行性性不得影响响本合同其其余条款的的效力或可可执行性。本本合同任一一设计方被被认定不具具备合同主主体资格或或履约能力力,不影响响本合同的的总体效力力及甲方委托人人和其他设设计方之间间的合同关关系。 ShoulldannyteermoorprrovissionoftthisConttracttbecoomeiinvallidoorunnenfoorceaable,,succhinnvaliidityyorunennforcceabiilityyshaallnnotaaffecctthhevaalidiityoorennforcceabiilityyofanyofttherremaiininggtermmsorrproovisiionsoftthisConttractt.ShoouldanyofttheDDesiggnPaartybeffounddlacckofftheequaalifiicatiionoorcaapabiilityytoperfformitsobliigatiionsundeerthhisCContrract,,itshalllnootafffectttheeoveeralllvallidittyoffthiisCoontraactaandttheccontrractuualrrelattionsshipbetwweenParttyAandotheerDeesignnParrtiess.本合同为各方方之间的最最终协议,取取代各方在在签署本合合同之前就就本合同所所定服务范范围而作出出的全部此此前的承诺诺、文件或或协议,无无论是书面面或口头方方式的。 TheCContrractisttheffinallagrreemeentaamonggtheeParrtiess,whhichshalllsuuperssedeallprevviousscommmitmmentss,doocumeentsoraagreeementtsammongtheParttiesregaardinngthheseerviccesccopeasddefinneduunderrthiisCoontraactmmadeprioortootheesiggninggoftheConttracttreggardllessofwwhethheriitissinwrittingand//orooralformm.本合同一式拾拾叁份,甲甲方委托人人执叁份,设设计人各执执贰份。 TheCContrractshalllbeeexeecuteedinnthiirteeen(113)oorigiinalss,PaartyAhooldinngthhree(3)copiies,whilleeaachDDesiggnPaartyholddingtwo(2)copiies.本合同经甲方方委托人和设设计人各方方法定代表表人或授权权代表签字字并分别加加盖公章后后生效。 TheCContrractshallltaakeeeffecctupponeexecuutionnbythelegaalreepressentaativeesorrautthoriizedreprresenntatiivesofPPartyyAaandaallDeesignnParrtiessbyaffiixinggherreunttothheirsignnaturresaandeeachpartty’sseall.(本页以下空空白)(Therremaiinderrofthisspaggeisslefftinntenttionaallyblannk.)

(本页无正文文,为合同同签署第11页)甲方委托人//ParttyA::北京中信信和业投资资有限公司司BeijinngCIITICHeyeeInvvestmmentCo.,,Ltdd.签字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:地址/Adddresss:中国北北京市朝阳阳区新源南南路6号京城大大厦34001室Room33401,,JinngcheengBBuildding,,6#XinyyuanNanRoadd,ChhaoyaangDDistrrict,,Beiijingg,Chhina邮政编码/ZZipCCode::电话/Tellephoone:传真/Faxx:86-110-8448685583设计人/DeesignnParrtiess:乙方甲设计人人/ParttyB:北京市市建筑设计计研究院BeijinngInnstittuteofAArchiitectturallDessign签字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:地址/Adddresss:邮政编码/ZZipCCode::电话/Tellephoone:传真/Faxx:开户银行/BBank::银行账号/AAccouuntNNo.:丙方乙设计人人/ParttyC:KohnnPedderseenFooxAsssociiatessPC签字/By::法定代表人//LegaalReepressentaativee:PaullKattz地址/Adddresss:11WW

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论