版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
BrazilianNegotiation13黄冰倩14徐芳芳16赵莹莹20陈家园21顾晓琳22费卉34费卓Agenda1.Negociatetips 1.1.RelationshipsandRespect 1.2.Communication2.ComparisonwithChinesestyle3.Etiquettetips
4.Case
Culture:
RelationshipsandRespectTheBrazilianbusinesscultureisindividualistandhierarchical.Alocalintermediary:
bridgethegap&make
theinitialcontact.DoingbusinesswithfamiliarpeopleTherespectapersonenjoysdependsprimarilyonhisorherstatus,socialclass,backgroundandeducation.TheindividualtheydealwithismoreimportantthanthecompanyCulture:
RelationshipsandRespect
Valueforpeopleandrelationshipsmorestronglythanthebusinessobjectives
Group-orientedcultureDemonstratealong-termperspectiveandcommitmentLastingandtrustingpersonalrelationships.Face-to-facemeetingsandoralcommunicationTips:
CommunicationTheofficiallanguageofBrazilisPortugueseAtfirst,Braziliansdonotgivemanydetailsandmayevengiveconfusinginformation.Peopleusuallyavoidopenconflict.Theyprefer
frank
answers.Interruptionisallowed.Thenegociationprocessisslow.
Comparisonwith
Chinesestyle
CHINESE
BRAZIL“standpointisimportant”“OnlyGroup–Oriented”“Formalandindirectcommunicationstyleandgeneralagreement”Principlefirst!BuildingRelationships!Individualism-collectivismSmallTalks,always!
-It’sunrealistictoexpectinitialmettingstoleadtostraightdecisions.Don’ttalkaboutmoneysofastStylesOfNegotiationCHINESE
BRAZIL“Theyarewillingtoenternegotiations
whichareaimedatlong-termobjectivesontheconditionthattheyknowhowthingsareto
operate“ExtremelycloseproximityMeetingstartsconsiderablylate!中国人在原则上寸步不让,表现出非常固执的态度。在谈判中,如果发现达成的一般原则框架中的某条原则受到了挑战,或谈判内容不符合长期目标,或者提出的建议与目前的计划不适合,中国人的态度就严肃起来,表示出在这方面不折不挠的决心。同时,在具体的事务上,中围人表现出极大的灵活性。例如在努力争取达成原则性框架协议时,中国人往往表示出:当我们到具体安排阶段时,什么事都可以办到的。
中国人很看重“面子”,“面子”这个词没有确切的定义,它常常与威信和尊严联系在一起。在谈判中当你强迫对方做出让步时,千万注意不要使他在让步中感到丢面子。可以说,如果你能帮助中国人得到面子,你就可以得到许多东西;反之,任何当众侮辱或轻蔑,尽管是无意的,仍会造成很大的损失。虽然中国人努力建立非官方关系,但中国人把商场当战场,并经常把传统兵书战策上的谋略用到谈判中来。中方最常用的办法是人为设置谈判结束期限(通常是以被特殊诠释了的高层领导决定为由)以迫使对方让步,经常改变谈判立场、认为拖延谈判进程、认真研究和利用对方国家各种机构的意见差异Etiquettetips:
KeepaclosedistancewhentalkingwithBrazilian,showyourenthusiasmbutavoiddiscourteousbehavior.
BraziliansregardthemselvesasAmericans.Youshouldnotcallthem“LatinAmericans”or“SouthAmericans”.Norshouldyouusetheexpression“inAmerica”whenreferringtotheUnitedStates.巴西一家公司到美国去采购成套设备。巴西谈判小组成员因为上街购物耽误了时间。当他们到达谈判地点时,比预定时间晚了45分钟。美方代表对此极为不满,花了很长时间来指责巴西代表不遵守时间,没有信用,如果老这样下去的话,以后很多工作很难合作,浪费时间就是浪费资源、浪费金钱。对此巴西代表感到理亏,只好不停地向美方代表道歉。谈判开始以后似乎还对巴西代表来迟一事耿耿于怀,一时间弄得巴西代表手足无措,说话处处被动。无心与美方代表讨价还价,对美方提出的许多要求也没有静下心来认真考虑,匆匆忙忙就签订了合同。
等到合同签订以后,巴西代表平静下来,头脑不再发热时才发现自己吃了大亏,上了美方的当,但已经晚了。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论