外贸函电答案_第1页
外贸函电答案_第2页
外贸函电答案_第3页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit2P24ⅢTranslationYourletterofSeptember2,1994hasbeenreceived.Wearegladtoinformyouthatthearticlesrequiredbyyoufallwithinthescopeofourbusiness你方199492TheBankofChinainyourcityhasinformedusthatyouareimportersoftextiles.Wespecializeintheexportoftextilesandarewillingtoenterintobusinessrelationswithyou.你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouarangeofcutsamplesofourcottonpiecegoods.Wehopetheywillarriveintimeandbefoundtoyour遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。WehavereceivedyourletterofSeptember4informingusthatyoufindourcannedmeatsatisfactoryandthatyouconsiderplacingatrialorderwith94日来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。Asrequested,weenclosearangeofpamphletstogetherwithourpricelistsforyourreference.Ifanyofthemmeetyourinterest,pleaseinformusoyourspecificrequirements.Onreceiptofyourenquiry,weshallforwardyouquotationswithout按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。YourfirmhasbeenrecommendedtousbyyourEmbassyinChinaasabuyerofChinesecannedgoods.Wewishtoinformyouthatwespecializeinthislineandhopetoenterintotraderelationswithyouonthebasisofequalityandmutualbenefit.贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业务。希望在平等互利的基础上与你建立业务关系。Togiveyouageneralideaoftheproductswehandle,weencloseacompletesetofleafletsshowingspecificationsandmeansofpacking.味儿老师你对我们经营的铲平有一个概念,兹附上一整头著有规格和包装的活页说明书。Priortoshipment,ourgoodswillbetestedandinspectedbytheShanghaiCommodityInspectionBureau,whowillprovidethenecessarycertificatesinregardtothequalityandquantityoftheshipment.货物在装运前将有上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将有该局提供必要的证明。Unit3P37ⅣTranslationThefirmwithwhomweintendtodealhasreferredustoyouforparticularsrespectingtheirbusinessstandingandtrustworthiness.我们将与之进行业务往来的那家商行要我们想贵行理解有关他们的商业地位与信誉。Weshouldbemostgratefulifyouwouldfurnishuswithyouropiniononthefinancialstatusandreliabilityoftheabovecompany.你若能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不胜感激Asfarasweknow,theirfinancialstandingissound.就我们所知,他们的财务情况良好。Thefirmyouinquireaboutisoneofthemostreliableimportersinourdistrictandhasformanyyearsenjoyedagoodreputationamongthetra你们所问讯的那家商号是我地区一家最可靠的进口商。多年来在同行中享有良好的声誉。The***bankofyourcitywillgiveyouanyinformationyoumayrequireconcerningourcreditstandingaswellasourmannerofdoingbusines你地银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。Anyinformationyoumaybeabletopassontouswillbetreatedasc对你提供的任何资料,我们都予以保密。Weadviseyoutoproceedwitheverypossiblecautionindealingwiththefirminquestion.我们劝你方与该商行进行业务往来时务必谨慎。Thiscompanyenjoysgoodreputationandhaslargefinancialreserves.该公司声誉好,资金储备雄厚。Unit4P49ⅤTranslationWelearnfromABCCo.inNewYorkthatyouareexportingNylonBed-sheetsandPillow-cases.Thereisasteadydemandherefortheabove-mentionedcommoditiesofhighqualityatmoderatepricesA,B,C公司获悉,你方出口尼龙传单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。Underseparatecover,wearesendingyouarangeofsamplesandwhenyouhaveachancetoexaminethem,wefeelconfidentthatyouwillagreethatthegoodsarebothexcellentinqualityandreasonableinprice.我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会承认该货品质优良,价格合理。WehavereceivedyourenquiryofMay14andlearnofyourinterestinourhandmadeartificialleathergloves.Weareenclosingourillustratedcatalogueandpricelistgivingthedetailsyouaskfor.514日询价,得悉你对我们手工制人造革手套感兴趣。现将你所需的详细资料,具有插图的目录和价格单附寄给你。Theenclosedpricelistandillustratedcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelinwhichyouareespeciallyinterested.所附价格单和图解将给你提供有关你方最感兴趣的型号的具体情况。Unit5P60ⅢTranslationAproformaInvoiceisaninvoicesenttobuyersabroadforform’ssake.Itisusuallyusedtoenablebuyerstoapplyforanecessaryimportlicenc形式发票是为了手续起见而寄给国外客户的一种发票。该发票通常是给客户申请必要的进口许可证之用。SometimesaproformaInvoiceservesasaformalquotationorapricelist,andthepricesmentionedthereinareusuallysubjecttothefinalconfirmationofthesellers,unlessotherwisestated.形式发票有时可作正式报价单或价格单之用,其中所列价格,除非另有注明,通常以卖方最后确认为准。EnclosedisourProformaInvoiceNo.3479induplicatecovering500ForeverBrandBicyclesforshipmentduringOctober19.WewishtostatethattheproformaInvoiceisvalidtillSeptember1.3419号形式发票一式两份计500辆远久牌自行车,一九有效期至一九年九月一日止。Accordingtoyourrequest,aproformaInvoiceinquadruplicateforourCannedFruitisenclosedforyourapplyingforanimportlicence.按照你方要求,随函附上我方罐头水果形式发票一式四份,供你方申请进口许可证之用。WethankyouforyourproformaInvoiceNO.312andarenowapplyingfortheimportlicence.Assoonasitisapproved,weshallwritetoyou.312号形式发票,谢谢。我们正在申请进口许可证,一俟获准,当即函告。AttachedtothisletterisourProformaInvoiceNO.1002induplicatecovering50,000yardsPoplin.WewishtodrawyourattentiontothefactthatthepricequotedbyusissubjecttoyouracceptancebeforeOctober30,thereasonbeingthatmanyotherbuyersarealsointerestedinoursup信内附上五万码府绸第1002**年十月三十日前接受为准,因其他客户对我方供应之货也有兴趣。Inordertoenableyoutoapplyforthenecessaryimportlicence,wearesendingyouProformaInvoiceNO.234intriplicate.Pleasenotethatifthereisanychangeinpriceordelivery,weshallkeepyou为了你方申请必需的进口许可证,兹寄上形式发票第234Unit7P119ⅤTranslationWeconfirmhavingcabledyouafirmofferforthefollowinggoods,subjecttoyourreplyreachingusbySeptember20.我们确认已向你方电报下列商品930日前复到有效。Wehavelearntthatthereisagooddemandforwalnutsinyourmarket,andtakethisopportunityofenclosingourQuotationSheetNO.6868foryour获悉你地市场对核桃有很大的需求,兹附上第6868号报价单供参考。InreplytoyourcableofJune3,whichaskedustomakeanofferforourBlanketNo.33,wewishtoconfirmourcabledispatchedonJune6offeringyouwithoutengagementthefollowing633366日电报向你方报盘如下,该盘不受约束。WhilewethankyouforyourletterdatedJuly9,wefinditveryregrettabletopointoutthatyourpricesappeartobeonthehighsideandthatthereisnopossibilityofbusiness.79Unit8P130ⅢTranslationUnderseparatecover,wehaveairmailedsamplesofournewarticlesforyourreference.Thesenewarticlesaremoderateinpriceandexcellentinquality.Wethinkitwillbetoyouradvantagetopushsalesofthematanearly我们另由航空寄上新品种的样品供你参考。该新品种价格公道,品质极好,我们让我及早推销对你们有利。Sincetherequiredarticlesarenotavailable,wewouldliketorecommendtheunder-mentionedproductswhichcanbesuppliedfromstockforpromptshipment.Thisrecommendationismadeintheinterestofbothparti由于所需的品种目前无货供应,我们想推荐下列库存产品,可以即装,我们这一推荐时照顾到双方利益的。WhilethankingyouforyourletterofNov.15concerningelectricfanArt.2122,weregretbeingunabletopromotesalesasyourpriceistoohightointerestbuyerstomakeacounter-offer.1115日来信收到,谢谢。2112电扇我们谦难推销,以为你方价格太高,买方无意还盘。WithregardtoyourapplicationforattendingtheGuangzhouFair,wearecontactingtherelevantauthoritiesandshallinformyouassoonastheapplicationisapproved.Withaviewtosupportingyoursales,wehavespeciallypreparedsomesamplesofourpoplintogetherwithapricelist,whichareenclosedforyourconsideration.Owingtoitssuperiorqualityandreasonableprice,ourpoplinhasmetwithawarmreceptionandquicksaleinmostEuropeancountries.Wethinkitistoyouradvantagetobuythisitemforsaleinyour为了支持你们的推销我们特地准备了一些府绸样品联通价格单随函附上,供你考虑。我们的府绸品质优良,价格公道,深受大多数欧洲国家欢迎,销售很快。我们认为订购我们的府绸在你市场销售时有利的。Unit9P147ⅣTranslateWehavereceivedyourletterofSeptember20,19—togetherwithanorderfor1,000SewingMachines.EnclosedisourSalesConfirmationNO.346induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturntousforourfile.19920346号销售确认书一式二份,请签回一份以便存档。YourOrderNo.85for100,000yardsofCottonPrintsArt.NO.1002hasbeenbooked.PleaseletusknowthecolorassortmentatonceandopenthecoveringL/Cinourfavoraccordingtothetermscontracted.我方已接受你方85号订单购货号1002我方为抬头的有关信用证。WelearnthatanL/Ccoveringtheabove-mentionedgoodswillbeestablishedimmediately.YoumayrestassuredthatwewillarrangefordispatchbythefirstavailablesteamerwiththeleastpossibledelayuponreceiptofyourL/C.PleasenotethatthestipulationsintherelevantcreditshouldfullyconformwiththetermsasstatedinourS/Cinordertoavoidsubsequentam请你方注意,信用证的条款必须与我方售货确认书的条款完全相符,以免日后修改。Unit10P163PartⅠPaymentⅤTranslatePleasenotethatpaymentistobemadebyconfirmed,irrevocableL/Callowingpartialshipment(s)andtransshipmentavailablebydraftatsight.请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装盒转船、见票即付的信用证支付。Ourusualmodeofpaymentisbyconfirmed,irrevocableletterofcredit,availablebydraftatsightforthefullamountoftheinvoicevaluetobeestablishedinourfavorthroughabankacceptabletous.我们的付款方式,一般是以保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、按发票金额见票既附的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。IthasbeenourusualpracticetodobusinesswithpaymentbyD/PatsightinsteadofL/C.Weshould,therefore,likeyoutoacceptD/Ptermsforthistransactionandfutureones.我们通常的做法是即期付款交单而不用信用证。因此,我们希望你对这笔交易和今后的交易也接受付款交单方式。YourproposalforpaymentbytimedraftforOrderNo.1156isacceptabletous,andweshalldrawonyouat60day’ssightafterthegoodshavebeenshipped.Pleasehonorourdraftwhenitfallsdue.1156号订单,我们可以接受你们所提的用远期汇票支付的建议。货物装出后,我们将向你方开出天期的汇票,请到期即付。Inordertopavethewayforyourpushingthesaleofourproductsinyourmarket,wewillacceptpaymentbyD/Patsightasaspecialaccom以示特别照顾。YourrequestforpaymentbyD/Phasbeentakenintoconsideration.Inviewofthesmallamountofthistransaction,wearepreparedtoeffectshipmentofthisbasis.Unit10P174The800bicyclesunderContract268havebeenreadyforshipmentforquitesometime,butwehavenotyetreceivedyourcoveringL/Ctodate.PleaseopentheL/Cassoonaspossiblesothatwemayeffectshipme第268号合约项下的800辆自行车备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。请速开来,以便装运。IfyourL/Creachesusbytheendofthismonth,wewillexertoututmosteffortstoarrangeshipmentofyourorderedgoodsatthebeginningofnextmonth.AsyouhavefailedtoestablishintimetheL/CcoveringourSalesConfirmationNo.1033,wehavetorescindthisSalesConfirmationandholdyouresponsibleforallthelossesarisingtherefrom.由于你方没有及时开立欧冠第1033好售货确认书的信用证,我们不得不撤销这儿的货。YoumayrecallthataccordingtothestipulationofourS/CNo.321,therelevantL/CshouldreachusnotlatethanNov.15.We,therefore,hopethatyouwillopenitintimesoastoavoidanydelayineffectingshipme3211115日到达我处。因此,希望你方及时开征,以免耽误装运。WewishtopointoutthatthegoodsunderourS/CNo.112(YourOrderNo.4831)havebeenreadyforshipmentforalongtime.WehavebeenwaitingforthearrivalofyourL/CbutregretfullynoL/Chasbeenreceivedbyusnorhaveweheardanythingfromyouinthisrespect.PleaseletusknowuponreceiptofthisletterwhetheryouhaveanydifficultiesinopeningtheL/C.我们想指出,我方第112号售货确认书(4831号订单)项下的货物备妥待运已久,我们一直在等候你方的信用证,可是很遗憾,我们既没有收到该信用证也有从你处听到有关这方面的任何信息。请见信后即告你方在开立信用证上究竟有何困难。Unit10P184AmongtheclausesspecifiedinyourCreditNo.4567,wefindthatthefollowingtwopointsdonotconformtothecontractstipulations:(1)……….(2)………..Asthegoodsarenowreadyforshipment,youarerequestedtoamendtheL/Cbycableassoonaspossible.4567号信用证条款中,我们12货已备妥待运,请即电报修改你方信用证。WearepleasedtoinformyouthatL/CNO.H-15issuedbytheCharteredBankofLiverpoolforourS/CNo.187hasjustbeenreceived.However,onexamining(goingthrough)theclausescontainedtherein,weregretfullyfindthatcertainpointsarenotinconformitywiththetermsstipulatedinthecontract.Thediscrepanciesareasfollows:Commissionis3%,not6%.ShipmentistobemakeduringOct./Nov.insteadof“onorbefore30thOctober”.Goodsshouldbeinsuredfor110%oftheinvoicevalue,not150%.现通知,你方通过利物浦麦加利银行开出的有关我方第187号售货确认书的信用证第H-15其不符之处如下:1。21011日之间装运,不是103030日之前装运。3。PleaseextendtheshipmentdateandthevalidityofyourL/CNo.4761toNovember30andDecember15,19--,failingwhichitwillbeabsolutelyimpossibleforustoshipthegoodsinNovember.4761号信用证的装191130121519103011月份装运。Muchtoourregret,weareunabletocomplywithyourrequestforanextensiontoourL/CNo.145,thereasonbeingthatthepresentimportregulationsdonotpermitanyextensionofimportlicence.Wewishtopointoutitisnotthatweareunwillingtocooperatewithyoubutthatitisbeyondourabilitytomeetyourrequestforanextension.Inthecircumstances,wecandonothingbutaskyoutobesokindastoshipthegoodas十分遗憾,我们不能按你方要求把我方第145号信用证展期。因为目前进口规章不允许延长进口许可证的有效期。我们要指出,这不是我们不愿与你方合作,而是没Thecommissionallowedforthistransactionis3%asclearlystipulatedinourContractNo.135,butwefindthatyourL/CNo.557demandsacommissionof5%.Thisisobviouslynotinlinewiththecontractstipulations.WeshallthereforebegratefulifyouwillinstructyourbankerstoamendtheL/Ctoread“commission3%”.135号合约内明确规定该笔交易的537WethankyouforyourL/CNo.789,butoncheckingitsclauseswefindwithregretthatyourL/CcallsforshipmentinOctober,19--,whereasourcontractstipulatesforNovembershipment.Therefore,itisimperativeforyoutoextendtheshipmentdatetoNovember30,andnegotiationdatetoDecember10,19—respectiveble.收到你方789号信用证,谢谢。经核对条款,1910111911301215日。请即办理展证事宜,并尽早电复。UnitElevenCartonsasakindofpackingcontainerhavebeenextensivelyusedininternationaltrade.Therefore,youneednotworryabouttheirseaworthine担心。Sofarasweknow,insurancecompaniesacceptgoodspackedincartonstobeinsuredagainstTPND.Incaseoftheftandpilferage,youmaybeassuredthatyouwillgetindemnificationfromtheinsurancecompanyc据我们所知,保险公司接受投保纸板箱装的货物的偷窃,提货不着险。万一发生偷窃,你们可以放心,保险公司将会给予赔偿。Thetracesofpilferageareeasiertobefoundoutforthegoodspackedincartonsthaninwoodencases.Therefore,theywillhelpyoutogetcompensationfromtheinsurancecompany.纸板箱装的货物被窃的痕迹比装木箱的易于察觉,这将有助于你们从保险公司那里得到赔偿。ThepackingofourMen’sShirtsiseachinpolybag,5dozentoacartonlinedwithwaterproofpaperandboundwithtwoironstrapsoutside.我5打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。ItisnecessarytomaketransshipmentatHamburgforgoodstobeshippedtoourport.Therefore,yourpackingmustbeseaworthyandcanstandroughhandlingduringtransit.运到我们口岸的货物必须在汉堡转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。ThequalityofyourGinsengWineisfine,butitspackingisratherpoor.Bottlesaresubjectedtobreakageandpaperboxesareverythin.Pleaseputeachbottleinafoamplasticcasingandtheninathickerpaperboxforourfutureorders,otherwise,weshallbecompelledtogiveupthisbus每瓶套一只泡沫塑料套,并装在较厚的纸盒内,否则,我们只能放弃这项业务。Pricesofgoodsusuallyincludethecostofpacking.Thephrase“includingexportpacking”meansthatthequotationincludesthecostofpackagesuitableforexport.Ifthequotationdoesnotincludethecostofpackage,thephrase“Exportpackingisforbuyer’saccount”shouldbeinsertedinthe货价通常包括费用在内,“包括出口包装这一用语,意即所报价格包括适合出口的包装费用。如所报价格不包括包装费用,那么出口包装费用由买方负担一语应予列入合同。Theexporterhastogivedueconsiderationtothepackingofthegoodstobeshippedabroad,andtryhisbesttopackthegoodsinaccordancewiththeinstructionsofthebuyer.出口商必须很好考虑运往国外货物的包装,并尽量按买方的要求包装货物。Intheconstructionofanexportpackage,theimportantfactorsofefficiencyandeconomymustbetakenintoconsideration.Theexportershouldbearinmindthatthegoodsshouldbepackedinamannerwhichensurestheirsafearrivalatdestinationandfacilitatestheirhandlingintransit.出口包装的结构必须考虑到经济与实效。出口商应记住,货物应该采用一种能保证安全到达目的地和便于在转运中搬运的方式进行包装。Ourcottonprintsarepackedincaseslinedwithkraftpaperandwater-proofpaper,eachconsistingof30piecesinonedesignwith5colourwaysequally30匹,一花五色,平均搭配。UnitTwelvePleaseseetoitthattheabove-mentionedgoodsaretobeshippedbefore15thJuneandinsuredagainstAllRisksfor150%oftheinvoicevalue.Weknowthataccordingtoyourusualpractice,youinsurethegoodsonlyfor110%oftheinvoicevalue,therefore,theextrapremiumwillbeborneby615投保综合险。我们知道按一般惯例,你们只按发票金额投保,因此额外保险费将由我们负担。Aninsuranceclaimshouldbesubmittedtotheinsurancecompanyoritsagentaspromptlyaspossiblesoastoprovidetheinsurancecompanyoritsagentwithampletimetopursuerecoveryfromtherelativepartyat有关保险的索赔案件应尽快提交保险公司或其代理商以便他们有足够时间去向造成过错的有关方面进行追偿。WeregrettoinformyouthatCaseNo.8wasinvoicedascontaining10typewriters,eightofwhichwerebadlydamageduponarrival.WeencloseaninspectioncertificateissuedbytheShanghaiCommodityInspectionBureauandtheshippingagent’sstatementandhopethatnodifficultywillariseinthesettlementofouraboveclaimamountingtoUS$3,000.08108台严重受损。现附上上海商品检验局所签发的检验证明和船公司代理人的报告书,想必你方在3000美元的索赔方面,不会有困难。Intheabsenceofyourdefiniteinstructionsregardinginsurance,wecoveredyourorderedgoodsagainstW.P.A.for110%oftheinvoicevalueaccordingtoourusualpractice.投保了水渍险。IfyoudesiretocoveryourgoodsagainstAllRisks,wecanprovidesuchcoverage,butataslightlyhigherpremium,thedifferenceofwhichwillbeforyourShouldanydamagebeincurred,youmay,within30daysafterthearrivaloftheconsignmentattheportofdestination,approachtheinsuranceagentsatyourendandfileyourclaimwiththemsupportedbyasurveyreport.如果货物发生损坏,你方可在货到达目的港30天内凭公正行的检验报告与你处保险代理行联系并向他们提出索赔。Ifthegoods,afterarrivalattheportofdestination,aretobetransportedimmediatelytoaninlandcityorotherport,wemaycovertheinlandinsuranceonyourbehalfanddebityouwiththeadditionalpremium如货物在到达目的港后需立即转运至内陆城市或其他港口,我们可以代你方投保内陆险,额外保费将记在你方账上。UnitThirteenAccordingtothetermsofContractNo.318,shipmentistobeeffectedbythe20thJan.,andwemusthavetheB/Lbythe31statthelatest.Wetrustyouwillshiptheorderwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusnolittleinconvenienceandfinancialloss.318号合同条款,120131WeregretourinabilitytocomplywithyourequestforshippingthegoodsinearlyDecember,becausethedirectsteamersailingforLondoncallsatourportonlyaroundthe20theverymonth.1220日左右抵达我港。WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.1234wereshippedbythedirectsteamer“RedStar”onNov.30,andtherelevantshippingsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.12341130日装直达船红星Uptonow,wehavenotheardanythingfromyouabouttheshipmentofyourContractNo.8269againstourOrderNo.456.NodoubttheremusthavebeensomereasonforthedelayinshipmentandwecabledyouthatwewereextendingtheL/CtotheendofNov.….Wefeelsureweshallsoonbehearingfromyouaboutthisbusiness.465号订单即你方8269号合同的交货消息。毫无疑问,一定是由于某种原因耽误了装运。11月底,相信不日就能听到你方有关此事的消息。Havingreceivednoinstructionsfromyouregardingtheshipmentofyourorder,wehavenowbeencompelledtocanceltheshippingspacealreadybooked.我们迄今犹未得到有关你订货的装运要求。我们只得取消已定的舱位。Itseemsthatyoupaidlittleregardtothedateofshipment.Infact,itisveryimportantthatthegoodsbeshippedaccordingtothetimeasstipulatedintheL/C.Ifnot,youshouldberesponsibleforanylossarisingfromthedelayinshipment.你似乎对交货期不太重视。事实上,货物按信用证规定装运时非常重要的。你若吧这样做,那么对因迟延交货而可能造成的损失你们必须负责。WithregardtoyourOrderNo.80for500SewingMachines,weshippedthegoodsbys.s.“EastWind”on30thNov.Wetrustthatthisshipmentwillarriveatyourendshortly.Pleaseletushavethecommentsofyourend-usersonthequalityofourSewingMachines.80号订单项下的5001130日装东风把你方用户对我缝纫机质量的反映告诉我们。Mostofourclientsregardourcartonsasbeingstrongenoughtowithstandoceantransportation.我们绝大多数客户认为我们的纸板箱是适合海洋运输的。DearSirs,WehavereceivedyourletterofJune17th.WithregardtoourPurchaseContractNo.80616for3,000setsofDoubleOffsetRingSpanners,wewritetoinformyouasfollows:Accordingtoehcontractstipulations,theaforesaidgoodsshouldbeshippedinthreelotsinApril,JuneandAugust,butuptothepresentmomenteventhefirstlothasnotbeenshipped.Ourend-usersarewaitingforthegoodsandtheyareverymuchsurprisedthatyoushouldhavebeenmuchbehindwiththedelivery.PleasedoyourutmosttoshipthefirstandsecondlotstogetherbytheendofJune;otherwiseourclientswouldfeeldissatisfiedwithyourdelay(inshipment)andwouldprobablyhavetocanceltheorderbycoveringthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论