【优质】BBC英语新闻翻译_第1页
【优质】BBC英语新闻翻译_第2页
【优质】BBC英语新闻翻译_第3页
【优质】BBC英语新闻翻译_第4页
【优质】BBC英语新闻翻译_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BBCNewswithIainPurdonIainPurdon为你播报 BBC新闻。TheUnitedStatespecialforcesinAfghanistanarebeinggiventwoweekstoleavethestrategicallyimportantprovinceofWardak.美国驻阿富汗特别部队将有两周时间来离开具有战略意义的瓦尔达克省,AspokesmanfortheAfghanPresidentHamidKarzaisaidthedecisionhasbeentakenafterallegedabusesbyAfghansworkingwithAmericanspecialforces.KarenAllenreports.阿富汗总统哈米德· 卡尔扎伊之所以采取该决定, 是因为与美国特殊部队一道共事的阿富汗人被控有凌辱行为。凯伦·阿伦报道。PresidentKarzai'sspokesmansaidUSspecialforceswouldbeexpelledfromthestrategicallysignificantprovinceofWardakwithinthenexttwoweeks.总统卡尔扎伊的发言人称将在未来两周内将美国特殊部队从战略重省瓦尔达克赶出。ItcomesmadeallegationsthatAfghanunitswhichthegovernmentsaysareworkingandpaidforbytheUSteamsarelinkedtoallegationsoftortureanddisappearances.政府称那些与美国部队一道工作并由美方支付薪酬的阿富汗部队涉嫌拷打和失踪事件。Apreliminaryinvestigationalsoblamesthemforbeheadinguniversitystudentsintheprovince.一项初步调查还将该省大学生被斩头案也归咎于他们。WardakhasbeenthefocusofrecentcounterinsurgenceoperationsandseenasagatewayfortheTalibantotargetKabul.瓦尔达克一直是最近反叛乱行动的核心,也是塔利班借以袭击喀布尔的通道。AspokesmanforUSforcesinAfghanistansaidtheytakeallallegationsofmisconductsseriously.美国军方驻阿富汗发言人称将严重处理所有行为不端指控。ElevenAfricancountrieshavesignedanagreementaimedatendingthetwodecadeinsurgencyintheeasternDemocraticRepublicofCongo.11个非洲国家签署协议,意在结束刚果民主共和国东部长达 20年之久的叛乱。Thedealstipulatesthatthe11signatureswillnotinterfereintheeachothersinternalaffairs.协议规定, 11个签署国不再相互干涉彼此国内事务。TheaccusationoftenmadeagainstRwandaandUgandaovertheirbackingofCongoleserebelgroups.卢旺达和乌干达经常被控支持刚果叛军组织,TheUnitedNationsmediateddealwillalsosaya2,500stronginterventionbrigadedeployedintheeasternDRC.该协议是在联合国斡旋下达成的,协议规定将在刚果民主共和国东部部署 2500名干预旅。AleadingoppositionfigureinEgypthascalledonPresidentMorsinottogoaheadwithparliamentaryelectionsinApril.埃及一位高对党高层呼吁总统穆尔西不要坚持 4月份的议会选举。InaninterviewwiththeBBC,MohamedElBaradeisaidthattodosowouldriskbringingtotalchaosandinstabilitytoasocietythatwasreadypolarized.穆罕默德·埃尔巴拉迪在接受BBC的采访时说,这会令已经分裂的埃及陷入完全的混乱和不安。Weneedtosendthemessageloudandclear,tothepeoplehere,tothepeopleoutsideofEgypt,我们需要向国内外的人们清楚表示,thatthisisnotademocracy,thatwehavenotparticipatedinanuprisingtwoyearsago,这不是民主制度,两年前我们开始了起义,toendupwith,youknow,arecyclingoftheMubarakregime,whentorturestillthere,whenabductionisstillthere,而我们的目的并不是重复穆巴拉克政权,不是让拷打、绑架继续存在,whenalackofsocialjustice-basicneeds.So,Itookthedecisionthatwewillnotparticipateinashamelection.不是丧失最基本的社会正义。因此,我认为我们不应该参加这个虚假的选举。PollingstationsareclosinginItalyattheendofthefirstdaywhathasbeenseenasthecountry'smostimportantparliamentaryelectionforageneration.意大利举行该国几十年来最重要的议会选举,今天是选举第一天,目前投票站已经关闭。TherewillbeasecondandfinaldayofvotingonMonday.GavinHewittreports.周一将进行第二天也是最后一天的投票。盖文·赫威特报道。Thefront-runneristhecentre-leftcandidatePierLuigiBersaniwhowillmakegrowthratherthananausterityhispriority.遥遥领先者是中间左派候选人贝尔萨尼,他将把发展而非紧缩作为重要工作。EuropeleadershopehecanformacoalitionwithMarioMonti-theformerunelectedprimeministerandamancreditedwithrestoringsomestabilitytoItaly'sgovernment.欧洲领导人们希望他能与前总理蒙蒂组建联盟,蒙蒂曾为意大利政府带来了一定稳定局面,因此赢得赞誉。SilvioBerlusconimaynotwin,buthedoeswellasinthesenatemayendupwithinfluence.西尔维奥·贝卢斯科尼可能无法胜出,但他在参议院一样表现不错,也有一定影响力。MuchattentionwillfocusonBeppeGrillo-acomedianwhoisattractingalargeprotestvote,potentiallymakingitverydifficulttoformacredibleadministration.人们更多关注的是喜剧演员毕普· 格里罗, 他吸引了很多逆反票, 这样使得组建可靠政府的工作更加艰难。WorldNewsfromtheBBCThecentre-rightcandidateNicosAnastasiadeshaswonthepresidentialelectioninCypruswithoneofthewidestmarginsin30years.中间右派候选人 NicosAnastasiades赢得塞浦路斯总统大选,其超过第二名的差额是 30年来最多的。TheConservativeleadertookmorethan57%ofthevotestosecureacomfortablewinoverhisleft-wingrivalStavrosMalas.这位保守派领袖获得 57%以上的支持率,轻松打败左翼对手 StavrosMalas。Themostpressingtaskfacingasanewpresidentwillbetonegotiate70bnEurobailoutfromtheEuropeanUnionandtheInternationalMonetaryFund.700亿美元的援助资700亿美元的援助资TheRevolutionaryGuardinIranhassaidit'ddownedoneofitsownunmannedaircraftaspartoftrainingdroneratherthanaforeigndroneasit’dpreviouslysuggested.伊朗革命卫队称在无人机演习中击落了自己的一架无人机,而非原来预想的外国无人机。AspokesmanfortheRevolutionaryGuardsaidonSaturdaythatitselectronicwarfareunithaveforcedtoforeigndronetolandaftertakingcontrolofitsnavigationsystem.革命卫队发言人周六表示,其电子作战部队控制了外国无人机的导航系统并迫使其降落。ThemotheroftheSouthAfricanfashionmodelReevaSteenkampwhowasshotdeadbyherboyfriend,theathleteOscarPistoriushasspokenofthemomentshelearnedofherdaughterwasdead.被运动员男友奥斯卡· 皮斯托利斯枪杀的南非名模瑞瓦· 史蒂恩卡姆帕之母讲起自己听到女儿死讯的一刻。InterviewsbyaSouthAfricancurrentaffairsprogramme,CarteBlanche-theeminentnetwork-JuneSteenkampsaidamanwhosaidwascallingfromapolicestationtoldherthenews.在接受南非知名时事节目 CarteBlanche采访中,琼·史蒂恩卡姆帕说,一名男子从警察局打来电话告诉她这个消息。...andhesaidisthatReeva,andIsaidyes,andhesaidthere'sbeenanaccidentandshe'sbeenshot 他说是史蒂恩卡姆帕的事,我说好,他说出事了,她中弹了。AndIsaidallIwanttoknownowisshealiveorisshedead.然后我说我只想知道她是死是活,Themansayshewasapoliceandsay:I'msorrytohavetotellyou,butIdon'twantyoutogou

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论