红发会讲义格式_第1页
红发会讲义格式_第2页
红发会讲义格式_第3页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

TheRed-HeadedLeagueChapter112017-08- 薄荷阅读by百词7月27TheTheRoadNotTaken-TheRed-headedChapter11熟词生义•原句:Ofcourseyouobservedthesquaretoesofthefootprintsinthemud,andhisbootsexactlymatchedthem.原句:ItisonlyfairthatIshouldhavealittleamusementathis在文中与at构成短语atone'sexpense,意思为:戏弄。常见意思原句:ItisonlyfairthatIshouldhavealittleamusementathis在文中出现了三次,可以理解为:不寻常的、古怪的。常见意思为:好奇的。原句:“Isthereanyotherpointtowhichyouwouldliketodrawmyattention?”“Tothecuriousincidentofthedoginthenight-time.”句子解析•“Ihaveseldommetwithamoreperfectofthebully,coward,andsneakthanSilasBrown,”Holmesaswewalkedalong对于刚刚打过交道的SilasBrown,Sherlock评价说,很少见到像的模样。amoreperfectcombinationof…,讽刺SilasHewasastonishedtosee,fromthewhiteforeheadwhichhasgiventhefavoriteitsname,thatFatehadbroughttohimtheonlyhorsethatcouldbeathisown.一大清早,SilasBrown在荒野上发现了独自游荡的SilverBlaze,一看竟然是那匹以白色额头闻名的宝马,他觉得是天意把这匹宝马带到了自己面前,让他有机会赢得比赛,因为只有SilverBlaze才能跑得过esborough。...WhenItoldhimeverydetail,headmittedeverythingandonlyaskedhowhecouldsavehimself...Sherlock根据脚印判断出,SilasBrown原本想让SilverBlaze物归原主,把它带回King’sPyland,但半路心生邪念,打算把它藏起Sherlock把推测的细节说给他听,吓得SilasBrown亲口承认了这一Watson疑惑既然这个马场被搜查过了,却没有发现SilverBlaze,Sherlock回答说这些人一辈子都在和马打交道,他们知道怎么马。“Mydearfellow,hewillguarditastheappleofhiseye.Heknowsthathisonlyhopeofmercyistoproduceitsafe.”Watson担心SilasBrown会SilverBlaze,但Sherlock很放心;因为SilasBrown明白:只有保全这匹马,才是保全自己的唯一「theappleofone’seye」意思是特别喜欢和珍视的人或(someoneorsomethingthatisveryprecioustosb.这个短语出自《旧约·申命记》,原句为“…keepmeasappleoftheeye,hidemeundertheshadowofthy前些年大热的《那些年,我们一起追的》的英文名也和这句话相关哟~“AndofcoursethisisallquiteaminorpointcomparedtothequestionofwhokilledJohnStraker.”「quiteaminorpointcomparedto」比起是谁杀了JohnStraker这个问题,其它的都显得没那么重要。正当Watson以为现在要去追查的下落时,Sherlock却语出惊“Idonotseethatweareanybetteroffthanwhen「 在Sherlock去仆问话的时候,Ross上校表达了他的失望和不Sherlock来的时候好不了多少。“Well,sir,perhapsit’snotimportant,butthreeofthemhavegonelame,sir.”...“Alongshot,Watson;averylongshot!”saidHolmes.Sherlock问这里的羊有没有什么异常状况,听到守马厩的男孩说有三只羊突然变跛了,Sherlock好像特别开心,似乎又进一步印证了他的什么假设,但他还是说这是个longshot.「averylongshot」形容这是一个十分大胆的猜测,shot表示这种猜测的可能性极小(aguessoranattemptthathasonlytheslightestchanceofsucceedingorbeingaccurate),也从侧Youcouldhavegotfifteentooneyesterday,buttheprice eshorterandshorter,untilyoucanhardlygetthreetoonenow.Sherlock询问在SilverBlaze上面押注的情况。上校说这个部分有点奇怪,昨天还是15比1呢,结果差额越来越小,到现在3比1都很难了。于是Sherlock判断肯定是有人知道什么。「fifteentoone」是一种计算赛马胜率的方式,主要根据马匹之前的比赛记录以及人们在这匹马身上下注的多少来换算。如果是15比1的话,这匹马赢了,那押它的人,每1块钱都能赢15块。而跌到3比1,说明觉得SilverBlaze会赢的人越来越多,下注赌它赢的人也多,所以会变少,一块钱只能赢三块所以当听到说一直在变低时 觉得有人肯定知SilverBlaze会参加比赛,所以才会有那么多人都会下注在他身上。甚至有的书评家认为Sherlock很有可能也下了重注在SilverBlaze“FivetofouragainstSilverBlaze!”shoutedthe“FivetofouragainstSilverBlaze!FivetofifteenagainstDesborough!Fivetofouronthefield!”负责押注的人一直在宣布胜率的变化,SilverBlaze的赌注已经变成了5比4,而Desborough是5比15。这个胜率说明大家都觉得SilverBlaze会赢。因为5比4,就是你押4块钱,如果SilverBlazeBeforetheyreachedus,however,Desborough’sboltwasshot,andtheColonel’shorse,showingextraspeed,passedthepostagoodsixlengthsbeforeitsrival.「shootone’sbolt」当Desborough跑到他们面前时,已经精疲力尽了。而Ross上校的SilverBlaze直奔终点,飞驰而过,比对手领先了一大截,相当于六今日短语•theappleof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论