前赤壁赋译文及注释译文_第1页
前赤壁赋译文及注释译文_第2页
前赤壁赋译文及注释译文_第3页
前赤壁赋译文及注释译文_第4页
前赤壁赋译文及注释译文_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

—前赤壁赋译文及注释译文写夜游赤壁的情景。与客泛舟游于赤壁之下,投入大自然怀抱之中,尽情领会其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵《诗经月出》首章月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。并引出下文所自作的歌云:望美人兮天一方,情感、文气一贯。徘徊二字,活泼、形象地描绘出柔软的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气覆盖江面,天光、水色连成一片,正所谓秋水共长天一色(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒服,无拘无束,因此纵一苇之所如,凌万顷之茫然,乘着一叶扁舟,在水波不兴浩瀚无涯的江面上,随波漂浮,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与潇洒的胸怀,在的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写泛舟游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。下面是共享给大家的关于前赤壁赋翻译,希望对大家有帮忙。前赤壁赋译文及注释译文壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向伙伴劝酒,吟诵《明月》中窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船任意漂移,越过浩瀚无垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不明白到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。在这时喝酒喝得非常快乐,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,远眺美人啊,却在天的另一方。有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声响呜哽咽咽:有如哀怨有如思慕,既像抽泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连绵不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:箫声为什么这样哀怨呢?客人答复:月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当时他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,原来是当世的一位英雄人物,然而如今又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏互相敬酒,犹如蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由艳羡长江的没有穷尽。想要携同仙人携手游览各地,与明月相拥而永存人间。明白这些终究不能完成,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。我问道:你可也明白这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时辰在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永久的,又有什么可艳羡的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应当拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声响,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然赏赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。客人快乐地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家相互枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。。注释选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼明白这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。既望:既,过了;望,农历十五日。既望指农历十六日。徐:舒缓地。兴:起,作。属:通嘱(zhǔ),致意,此处引申为劝酒的意思。少焉:一会儿。白露:白茫茫的水汽。横江:覆盖江面。横,横贯。纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上漂浮。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。《诗经卫风河广》:谁谓河广,一苇杭(航)之。如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽广。茫然,旷远的样子。冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯:通凭,乘。虚:太空。御:驾御(驭)。遗世独立:遗弃尘世,单独存在。扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清亮的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清亮的江水。渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予X《湘夫人》怀,心中的情思。美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。古诗文多以指自己所思念憧憬的人。倚歌而和(h)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是抽泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。余音:尾声。袅袅:形容声响婉转悠长。缕:细丝。舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。泣孤舟之嫠(l离)妇:使孤舟上的寡妇悲伤哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。愀(qiǎo巧)然:容色转变的样子。正襟危坐:整理衣襟,严格地端坐着危坐:端坐。何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句。缪:通缭盘绕。郁乎苍苍:树木茂盛,一片苍绿繁茂的样子。郁:旺盛的样子。舳舻(zhl逐卢):战船前后相接。这里指战船。酾(shī)酒:斟酒。横槊(shu):横执长矛。侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以...为伴侣,这里是名词的意动用法。麋(m):鹿的一种。扁(piān)舟:小舟。寄:寓托。蜉(f)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。须臾(y):片刻,时间极短。长终:至于永远。骤:数次。遗响:余音,指箫声。悲风:秋风。逝者如斯:语出《论语子罕》:子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。逝:往。斯:此,指水。盈虚者如彼:指月亮的圆缺。卒:最终。消长:增减。长:增长则天地曾不能以一瞬:语气副词。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。是造物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zng):佛家语。指无穷无尽的宝藏。共食:共享。苏轼手中《赤壁赋》作共食,明代以后多共适,义同更酌:再次饮酒。肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。狼籍:又写作狼藉,凌乱的样子。枕藉:互相枕着垫着。既白:已经显出白色(指天明了)。鉴赏第1段,写夜游赤壁的情景。与客泛舟游于赤壁之下,投入大自然怀抱之中,尽情领会其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵《诗经月出》首章月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。并引出下文所自作的歌云:望美人兮天一方,情感、文气一贯。徘徊二字,活泼、形象地描绘出柔软的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气覆盖江面,天光、水色连成一片,正所谓秋水共长天一色(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒服,无拘无束,因此纵一苇之所如,凌万顷之茫然,乘着一叶扁舟,在水波不兴浩瀚无涯的江面上,随波漂浮,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与潇洒的胸怀,在的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写泛舟游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。第2段,写饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思美人而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的美人事实上乃是的抱负和一切美妙事物的化身。歌曰:桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。这段歌词全是化用《楚辞少司命》:望美人兮将来,临风恍兮浩歌之意,并将上文诵明月之诗,歌窈窕之章的内容详细化了。由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤心情,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使的感情忽然改变,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。第3段,写客人对人生短促无常的感慨。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。主人以何为其然也设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:此非曹孟德之诗乎?又以眼前的山川形胜问道:此非孟德之困于周郎者乎?两次发问使文章又泛起波澜。接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓一世之雄!如今他在哪里呢?曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!因此,如今只能感慨自己生命的短暂,艳羡江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。但那都是不切实际的梦想,所以才把哀痛愁苦托遗响于悲风,通过箫声传达出来。客的答复表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。第4段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。客曾羡长江之无穷,愿抱明月而长终。苏轼即以江水、明月为喻,提出逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也的认识。假如从事物改变的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;假如从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必艳羡江水、明月和天地呢!自然也就不必哀吾生之须臾了!这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题肯定化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。而后,又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。那么什么为我们全部呢?江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而得意其乐。此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推,进而深化之。第5段,写客听了的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘记得失、超然物外的境界。清代古文家方苞评论这篇文章说:所见无绝殊者,而文境邈不行攀,良由身闲地旷,胸无杂物,触处流露,斟酌饱满,不知其所以然而然。岂惟他人不能模拟,即使子瞻更为之,亦不能如此适调而畅遂也。苏轼通过各种艺术手法表现自己坦荡的胸襟,他只有忘记得失,胸襟坦荡,才能撰写出文境邈不行攀的《赤壁赋》来。(1)骈散结合本文既保存了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如万斛泉涌

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论