下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit4I、课外练习参考译文:将来水的问题会变得更加尖锐复杂。不断增长的人口将大量增加城市废物,主要是生活污水。另一方面,用水需求的不断增长将使得可用于稀释废水的水量大大减少。快速发展的工业越来越多地采用各种复杂的化学方法,从而使废水大量增多,而很多废水中含有种种有害的化学物质。为了养活迅速增长的人口,农业必须集约化,这就会不断增加农用化学品的用量。由此看来,必须立即采取果断行动研究污染问题的整治措施。 整治污染问题的方法有两种。第一种是通过废物处理减少污染的危害,包括固体废物排放“之前”的处理和液体废物或污水的处理,从而实现水的循环利用或者尽量降低最终排放前的污染程度。 第二种方法是开发全部或部分废物的经济利用。农田中施用农家肥补充肥分或有机肥。有些地区使用污水处理厂排放的污水进行灌溉施肥。其他水处理厂排出的废水也可用作补充水源。现在,禽肉加工等许多行业正在把原先废弃的下脚料加工成可供出售的副产品,其他行业也在研究废弃物的经济利用可能途径。II、英汉翻译原理第三讲:怎样理解原文?Forsomepeoplehopediesslowly.对有些人来说,希望不会轻易破灭。Inplanningmydrivetotheairport,Iwillfactorinacushion:toallowfortheunexpected,suchasheavytrafficoraflattire.我在安排开车前往机场时,总会考虑留一点时间,以防路上遇到交通堵塞或者轮胎漏气等意外情况。TheblueinhisfineeyesseemedtoprecludehisbeingaSyrian,buttherewasanencouragingcurveinhisnostrils.看他那双蓝眼睛,他似乎不可能是叙利亚人,但看他鼻子的曲线,却又使人觉得他很有可能是的。Thepacewascomfortable,soIdecidedtostaywhereIwas.我觉得这种步速跑起来轻松,所以我就决定保持这种速度。Healwayslivesaheadofhissalary.他总是不到发薪水的日子就把钱花完了。或:他的薪水总是不够花。美国语言教学家WilgaM.Rivers说过理解中要掌握三个层次的意义,即词语意义、语法或结构意义以及社会和文化意义(thethreelevelsofmeaning:lexicalmeaning,structuralorgrammaticalmeaning,andsocial-culturalmeaning)。Sothat'showIbecamejustanotherkidinschool.就这样,我成了学校里一名和其他孩子一样的普通孩子。Atfirst,theywerebeingnice.起初人们只是出于一时的好心。JohnMajorfacesseveresocialandeconomicproblemsaswellastoughdebateoverEuropeanintegration,buthistopprioritywillbetomaintaintheTories'longleaseon10DowningStreet.梅杰面临严重的社会和经济问题以及关于欧洲统一的艰苦辩论,但是他的当务之急将是维系保守党的长期执政。德国译学教授WolframWilss说:Translatingrequiresthesyntactic,semantic,stylisticandtext-pragmaticcomprehensionbythetranslatoroftheoriginaltexts.(翻译过程要求译者在句法、语义、文体和语篇语用各方面对原文的进行理解。)一、要理解原文语句的内部关系:Gotohell!YoureportwhatIhavedonetotheauthorities.×去你的吧!你去向领导汇报我对他们的不敬吧!去你的吧!你去向领导汇报我的所作所为好啦!Heatehissavoury,andhurriedthemaidasshesweptthecrumbs.×他一边吃着最后的一道消食小吃,一边催促女佣人赶快打扫碎屑。他吃完最后的一道消食小吃,在女佣人打扫碎屑时,催她快一点。Derekfancieshimselfasaladies'man,buthespendstoomuchtimeadmiringhimselfinthemirrorformyliking.×德里克自以为是讨女人喜欢的人,可是为了讨我喜欢,他却花很多时间在镜子面前自我欣赏。德里克自以为是个讨女人喜欢的人,可是我不喜欢他花那么多的时间在镜子面前自我欣赏。III、课堂练习(以下各句的译文在理解上都有问题。请正确理解以下各句,并指出译文中的理解错误)及参考译文:Mydelegationisnotsatisfiedthatthecasehasyetbeenmadeforconveningsuchabroadconference.×我方代表团对于没有人提出理由说明应召开如此广泛的会议很不满意。我方代表团认为,还没有人提出充分理由说明应召开如此广泛的会议。(satisfy说服,使确信)Thenationalizedindustrieshavebeenspoon-fedforsolongthattheydon'tcarewhethertheygivevalueformoney,ormakeaprofitorloss.×国有工业长期受到优厚待遇,他们不在乎钱,也不在乎盈利或亏损。一些国有行业长期受到优厚待遇,他们不在乎钱花得是不是值得,也不在乎盈利或亏损。Iwasnotquitesurewhethertheyhadlockedthedoor;andwhenIdaredmove,Igotupandwenttosee.Alas!nojailwasevermoresecure.×我不敢肯定他们是不是把门锁上了;等到我敢走动的时候,我站起身来走过去看看。天啊!没有一所监狱更加牢固。我不敢肯定他们是不是把门锁上了;等到我敢走动的时候,我站起身来走过去看看。天啊!锁得牢牢的好象监狱一般。VeryhesitatinglyIselectedatubeofbluepaint,andwithinfiniteprecautionmadeamarkaboutasbigasabeanonthesnow-whitefield.×我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地画了一笔,就像雪白的田野上的一粒蚕豆那么大小。我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后非常小心翼翼地在画布雪白的底色上点了豆子般大小的一点。Iagreewithyouthatmanylawsareunjust,butifyoumakeeverylawamatterofconscienceyouwillendupinjail.×我同意你的意见,很多法律是不公正的,但如果你都凭良心来制定每项法律的话,你最终就得坐牢。我同意你的意见,很多法律是不公正的,但如果你对待每项法律都要讲良心的话,你最终就得坐牢。Ringfarewelltothecenturyofphysics,theonetowhichwesplittheatomandturnedsiliconintocomputingpower,×向物理世纪告别吧,在这个世纪里,我们分裂了原子,把硅变为计算机的动力。向物理学的世纪告别吧,在这个世纪里,我们实现了原子的分裂,我们把硅变成了计算能力。ThesunsetsregularlyontheUnionJackthesedays,butneverontheEnglishlanguage.×现在太阳从英国国旗上有规则地落下,但是英语却不是这种情况。/现在英国国旗上照到的阳光日益减少,但英语却不是这种情况。现在,英国已不再是个“日不落”的国家了,但是英语却还是在广泛地流行使用。(UnionJack英国国旗)IheartheHindooteachinghisfavoritepupiltheloves,wars,adages,transmittedsafelytothisdayfrompoetswhowrotethreethousandyearsago.×我听见有三千年前的诗人们书写的、完好无损地流传至今的、有印度教士传授给得意门生的、有关爱情故事、战争和格言。我听见印度人在向他的得意门生传授爱情故事、战争和格言,这些都是由三千年前的诗人所写并完好地流传至今。IV、课外练习(正确理解下列短文,并将其译成汉语):Firstimpressionsareoftenlastingones.Indeed,ifyouplayyourcardsright,youcanenjoythebenefitsofwhatsociologistscallthe"haloeffect."Thismeansthatifyou'reviewedpositivelywithinthecriticalfirstfewminutes,thepersonyou'vemetwilllikelyassumeeverythingyoudoispositive. Howyoumoveandgesturewillgreatlyinfluenceaninterviewer'sfirstimpressionofyou.Inalandmarkstudyofcommunications,psychologistsdiscoveredthatsevenpercentofanymessageaboutourfeelingsandattitudescomesfromthewordsweuse,38percentfromourvoice,andastartling55percentfromourfacialexpressions.Infact,whenourfacialexpressionortoneofvoiceconflictswithourwords,thelistenerwilltypicallyputmoreweightonthenonverbalmessage. Tomakeyourfirstencounterapositiveone,startwithafirmhandshake.Iftheinterviewerdoesn'tinitiatethegesture,offeryourhandfirst.Wheneveryouhaveachoiceofseats,selectachairbesidehisorherdesk,asopposedtooneacrossfromit.Thatwaytherearenobarriersbetweenthetwoofyouandtheeffectissomewhatlessconfrontational.Ifyoumustsitfacingthedesk,shiftyourchairslightlyasyousitdown,orangleyourbodyinthechairsoyou'renotdirectlyinfrontofyourinterviewer. Monitoryourbodylanguagetomakesureyoudon'tseemtoodesperateforthejob,ortooeagertoplease.KeepaPokerfaceinbusinesssituations.Inappropriatesmilingisthemostcommonexampleofa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 六年级小学生暑假计划
- 社团编辑工作计划
- 2024年保密培训计划表
- 安全部门下半年工作计划
- 会计文员工作计划书范文
- 员工在职培训计划员工在职培训细则
- 2024社区双拥工作计划怎么写
- 新目标英语六年级上册教学工作计划范文样本
- 2024大班班级工作计划范文
- 企业工会工作计划范例例文大全
- 慕课《自然辩证法概论》课后习题及期末考试参考答案
- 因特智能锁说明书使用方法
- (新版)临床分子生物学检验技术学习考试复习题库(含答案)
- 数据可视化技术智慧树知到期末考试答案2024年
- 亚朵酒店-市场前景及投资研究报告:中高端酒店领军成长加速正当时
- TSGD-(压力管道安装许可规则)
- 幼儿园小班数学《图形王国历险记》课件(修改版)
- 全飞秒激光近视手术
- 供应链公司运营方案
- 成套电气公司全员岗位职责及级别评定标准与月度绩效考核方案附全套绩效表
- 舆情监测服务方案
评论
0/150
提交评论