中英文对照英语诗歌欣赏_第1页
中英文对照英语诗歌欣赏_第2页
中英文对照英语诗歌欣赏_第3页
中英文对照英语诗歌欣赏_第4页
中英文对照英语诗歌欣赏_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第第页共24页圣经创世纪第九章记载,上帝因人类堕落败坏,以洪水灭绝人类后(独留义人诺亚),上帝与诺亚(代表人类)立下永约,凡有血肉的不再被洪水灭绝,上帝将彩虹放在云彩中,作为立永约的记号。因此彩虹可说是美丽与信实的象征。华兹华斯从小在秀丽的英国湖区成长,受大自然蕴育,纯净心灵很容易受大自然触动。这首短诗是他32岁作品,以彩虹为意象。第1-4行叙述从小到现在(已成年),看到彩虹时雀跃的情感;第4-6行连续以Sowasit、Soisit、Sobeit的重覆语法来强调、凸显这种情感;第6行更以短促的四音节句子,作情感转折,表现希望此情能长存到老,否则宁愿死的心境;第7行Thechildisfatheroftheman是本诗的诗眼,暗示2种含意,一是从人的童年可以预示成年后的性情,一是小孩纯真的心灵,反而是大人的父亲(小孩启示大人如何感应大自然);8-9行对未来并无把握是否能保有纯净天真的心(看到彩虹的雀跃之情),故以虔诚的祈愿作结。小孩的纯净天真是天生的,却也容易在长大成人以至年老的过程中,受到现实、尘世的压制、污染而流失,大人经锻炼才能得二度天真(重生)即「纯真」,这成人后至老年的「纯真」,因为是经后天锻炼而得,是更加可贵且较不会流失。这首诗作者并未提到如何才能长保纯净天真的心灵(那不是诗人的主要任务)。或许藉由多接触大自然、文学艺术或灵修均有助益吧!库尔的野天鹅威廉巴特勒叶芝树木披上绚烂的秋装,林中的小径晒得干爽。十月的微曦朦胧,一片静空铺水中。一湖秋水,满池卵石,五十九只天鹅在悠游。自我第一次来此数天鹅,十九个秋天已悄然逝过。正当我数着,我看见,天鹅突然成群冲向蓝天然后散开,绕着残缺的围圆飞行,喧闹地扑棱着翅膀。看着这灿烂的生灵,我感到痛苦忧伤。沧桑巨变,自从我乘着日色苍茫在湖畔第一次听到它们在我头顶盘旋时钟摆似的飞翔,那时我的步伐多么轻盈。它们比翼双飞,永不厌倦,时而荡漾于多情的湖面,时而双翮凌空,一举千里,活力永不衰减。不论游往何地,激情和志向,将伴随它们,日久天长。如今,它们悠游于幽静的水面,神秘而又美妍。它们将沿着怎样的湖边,在怎样的蒲苇中筑起家园,让人们把喜悦写入眼帘,当某天早晨我突然起身,发现它们早已杳无踪痕?StoppingbyWoodsonaSnowyEvening雪夜林畔小驻(文)RobertFrost(译)余光中WhosewoodstheseareIthinkIknow,想来我认识这座森林,Hishouseisinthevillagethough.林主的庄宅就在邻村Hewillnotseemestoppinghere,却不会见我在此驻马Towatchhiswoodsfillupwithsnow.看他林中积雪的美景。Mylittlehorsemustthinkitqueer,我的小马一定颇惊讶:Tostopwithoutafarmhousenear,四望不见有什么农家Betweenthewoodsandfrozenlake,偏是一年最暗的黄昏Thedarkesteveningoftheyear.寒林和冰湖之间停下Hegiveshisharnessbellsashake,它摇一摇身上的串铃Toaskifthereissomemistake.问我这地方该不该停。Theonlyothersoundsthesweep,此外只有轻风拂雪片,Ofeasywindanddownyflake.再也听不见其他声音。Thewoodsarelovely,darkanddeep.森林又暗又深真可羡,ButIhavepromisestokeep,但我还要守一些诺言AndmilestogobeforeIsleep.还要赶多少路才安眠,AndmilestogobeforeIsleep.还要赶多少路才安眠。Onthesurface,thispoemissimplicityitself.Thespeakerisstoppingbysomewoodsonasnowyevening.Heorshetakesinthelovelysceneinnearsilence,istemptedtostaylonger,butacknowledgesthepullofobligationsandtheconsiderabledistanceyettobetraveledbeforeheorshecanrestforthenight.Form:Thepoemconsistsoffour(almost)identicallyconstructedstanzas.Eachlineisiambic,withfourstressedsyllables:SheWalksinBeauty她走在美的光彩中byLordByronShewalksinbeauty,likethenight她走在美的光彩中,象夜晚Ofcloudlessclimesandstarryskies;皎洁无云,繁星漫天;Andallthatsbestofdarkandbright明与暗,最美妙的色泽Meetinheraspectandhereyes:呈现在她的仪容和秋波:Thusmellowedtothattenderlight耀目的白天只嫌光太强,Whichheaventogaudydaydenies.它比那光亮柔和而幽暗。Oneshadethemore,oneraytheless,增加或减少一份明与暗Hadhalfimpairedthenamelessgrace就会损害这难言的美。Whichwavesineveryraventress,美波动在她乌黑的发上Orsoftlylightensoerherface;或者散布淡淡的光辉Wherethoughtsserenelysweetexpress在那脸庞,恬静的思绪Howpure,howdeartheirdwellingplace.指明它的来处纯洁而珍贵。篇二:一些英文诗歌的赏析一些英文诗歌的赏析一nothinggoldcanstay1简介:《美景易逝(NothingGoldCanStay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(TheYaleReview)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(NewHshire)》的诗集中。2诗歌翻译:Nothinggoldcanstay岁月留金Naturesfirstgreenisgold,大自然的第一抹新绿是金,Herhardesthuetohold.也是她最无力保留的颜色.。Herearlyleafsaflower;她初发的叶子如同一朵花,;Butonlysoanhour.然而只能持续若此一刹那。Thenleafsubsidesleaf,随之如花新叶沦落为旧叶。SoEdensanktogrief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,Sodowngosedowntoday,破晓黎明延续至晃晃白昼。Nothinggoldcanstay.宝贵如金之物岁月难保留。3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。二theroadnottaken1诗歌简介:这首名诗《TheRoadNotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab。弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。他对自己说:写吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了一座木板茅屋作为新家。罗伯特弗罗斯特堪称XX20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是XX非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。2诗歌翻译:TheRoadNotTakenRobertFrost未选择的路罗伯特弗罗斯特Tworoadsdivergedinayellowwood,黄色的树林里分出两条路AndsorryIcouldnottravelboth可惜我不能同时去涉足Andbeonetraveler,longIstood我在那路口久久伫立AndlookeddownoneasfarasIcould我向着一条路极目望去Towhereitbentintheundergrowth;直到它消失在丛林深处Thentooktheother,asjustasfair,但我却选择了另外一条路Andhavingperhapsthebetterclaim,它荒草萋萋,十分幽寂Becauseitwasgrassyandwantedwear;显得更诱人,更美丽Thoughasforthatthepassingthere虽然在这两条小路上Hadwornthemreallyaboutthesame,都很少留下旅人的足迹Andboththatmorningequallylay虽然那天清晨落叶满地Inleavesnostephadtroddenblack.两条路都未经脚印污染Oh,Ikeptthefirstforanotherday!呵,留下一条路等改日再见Yetknowinghowwayleadsontoway,但我知道路径延绵无尽头IdoubtedifIshouldevereback.恐怕我难以再回返Ishallbetellingthiswithasigh也许多少年后在某一个地方Somewhereagesandageshence:我将轻声叹息把往事回顾Tworoadsdivergedinawood,andI—一片森林里分出两条路Itooktheonelesstraveledby,而我却选择了人迹更少的一条Andthathasmadeallthedifference.从此决定了我一生的道路3诗歌赏析:(1)诗歌特点:全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”,“我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。第4节为第二层,是作者多年以后的感慨,“我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”。这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。(2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作.选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“Andthathasmadeallthedifference”Hasgivenmyheart我原本沮丧的心房Achangeofmood因这落雪而豁然Andsavedsomepart并且赶走了一部分OfadayIhadrued.我今日的颓废阴暗铁杉树下雪尘簌簌洒我一身原是乌鸦摇我心怦怦好个微妙一日烦恼竟然大半销。3诗歌赏析:罗伯特弗罗斯特的雪尘只有八句,不包含任何形容词,甚至也没有明喻或隐喻,但成功地在读者的内心深处描绘了一副美丽的图画,是一首即兴小诗,浑若天成,不留琢痕.第一段写景,第二段抒情,表现了一种乐观的心态.四RichardCory1诗歌简介:埃德温阿林顿罗宾逊,此人是新英格兰人,与埃德加李马斯特斯同时代。他终于未能成为第一流的诗人,这或许因为他在成年时代过於孤立,过於默默无闻,或许也因为他性格上的不足,对於时代的反应犹豫不决,诸多挑剔。他起初对左拉和哈代极感兴趣,想写小说,后来尝试了;失败了;逐渐脱离小说,而在琢磨的过程中形成了自己的诗风。对他而言,那是一个痛苦而受屈的过程,虽然他的第一本诗集早於一八九六年自费出版,但迟至一九二O年代人们才对他加以推祟。那时,他的成就已经相当可观,前后得了三次普立兹奖。也许这个事实正足以说明他没有能真正成得大器的原因。他在这二十多年内没有多大变化,以一般读者的趣味,这时还不能接受其他现代诗人,但已经大致可以接受他的诗了。他的忧心、苦思、悲观的诗篇和习见的作品差不多,但好得多。他早期有许多诗,写孤独、任性、无所适从、缺乏安全感的人,行文极其细致,有时能够恰如其分地获得新英格兰那种淳朴口语的真趣。2诗歌翻译:RichardCory-EdwinArlingtonRobinson-TheChildrenOfTheNight理查.珂利WheneverRichardCorywentdowntown,每当理查.珂利走进闹市Wepeopleonthepavementlookedathim:我们,街上的人,两眼瞪圆Hewasagent

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论