版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 1.White eat! 白痴2.Do not open yellow gun. 不要开黄腔3.Eat white food. 吃白食4.Release your horse and come, Ill give you some color to see see.放马过来,给你点颜色看看5.Red face know me. 红颜知己6.Ten thousand purple one thousand red. 万紫千红 1.White eat! 颜色词的翻译Translation of English Colour Words颜色词的翻译课件本 节 重 点 1 颜色词的种类 1.1 基本
2、颜色词1.2 客观颜色词1.3 情感颜色词颜色词的翻译2 颜色词的涵义2.1 红色2.2 黄色2.3 绿色2.4 白色2.5 黑色2.6 蓝色 课堂互动2 课堂互动1 本 节 重 点 1 颜色词的种类 颜色词的翻译2 颜色词4 颜色词是用来表明各种事物颜色的词汇,既表示事物的不同色彩,又描写人的喜、怒、哀、乐等各种情感色彩。 颜色词的翻译 Translation of English Colour Words4 颜色词是用来表明各种事物颜色的词汇,既表5 世界各国,地理环境不同,人种民族不同,文化传统不同,风俗习惯不同,生活爱好不同,所以对色彩的看法、态度、喜好和禁忌也不同。有的民族视为高贵、
3、吉祥的颜色,却又被其他民族忌讳、厌恶。反之,有的民族视为忌讳、厌恶的颜色,而又被其他民族看成是高贵、吉祥。 5 世界各国,地理环境不同,人种民族不同,文化传统6 同一颜色词在人们的生理视觉功能上讲,完全是一样的,但由于语言不同,其文化含意就截然不同,尤其是在文学作品里,往往有不同的含义,或带有附加意义。6 同一颜色词在人们的生理视觉功能上讲,完全是一71 颜色词的种类 Types of Colour Words 英语颜色词包括: 基本颜色词、 客观颜色词 情感颜色词。71 颜色词的种类 英语颜色词包括: 8 基本颜色词指那些本来就用以表达事物色彩的颜色词,如red,white,black,gr
4、een等,这些颜色词简单易记,印象深,活力大,张口就来,抬头可见,举手即到,在通常事物色彩的描写中使用率非常高。 1. 1 基本颜色词8 基本颜色词指那些本来就用以表达事物色彩的颜色9 基本颜色不仅可以用作名词,还可以用作动词、形容词、副词等,可作定语、宾语、表语、谓语、状语、补足语等,有时还可加前缀或后缀构成新词。9 基本颜色不仅可以用作名词,还可以用作动词、形容10例1:His face turned red. 他脸红了。 He was dressed in red. 他穿红衣服。 10例1:His face turned red. 11 客观颜色词又叫实物颜色词。客观颜色词指实物本身所具
5、有的颜色,这种实物的名称既代表该物,又代表该物的颜色。如:gold金黄色,blood鲜红色,butter淡黄色等。 1.2 客观颜色词 11 客观颜色词又叫实物颜色词。客观颜色词指实物本身12 客观颜色只代表某一基本颜色范畴内的某一色彩,其使用面不像基本颜色词那么宽广,但客观颜色词能更准确、具体、生动地描写事物的颜色,使人们自然地体会到某种事物颜色所表达的色彩。12 客观颜色只代表某一基本颜色范畴内的某一色彩,其使用13 客观颜色词除了可以用作名词外,还可以用作动词、形容词、副词等,可作定语、宾语、表语、谓语、状语、补足语等,有时还可加前缀或后缀构成新词。13 客观颜色词除了可以用作名词外,还
6、可以用作动词、形容14例1:Apricot is the edible, yellow-orange fruit of this tree.【译文】杏就是这种树上长的可食用的橙黄色果子。例2:She was wearing a dark red blouse,the rolled up sleeves revealing the snow of her arms.【译文】她穿着一件深红的罩衫,卷起的袖子露出雪白的胳膊。 补充例句 14例1:Apricot is the edible, ye15 英语中颜色词除了表示其具体实际的色彩外,还由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义,在描述人的情绪及行
7、为时有许多隐喻,传递着话语的意思,交流着特有的信息。 英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的词组往往有其特殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。 1.3 情感颜色词15 英语中颜色词除了表示其具体实际的色彩外,还由于不同16例1: blue filmsblue gagblue-collar blue women黄色影片下流笑话体力劳动者有学问的妇女16例1: 17课堂互动1: 翻译下列句子,注意颜色词所代表的色彩与情感(参考译文)1the blues【译文】忧郁、烦闷、伤感民歌2blue jacket【译文】水兵、水手3He lives to a green old a
8、ge.【译文】他老当益壮。4He looks green. 【译文】他面带病容。17课堂互动1: 翻译下列句子,注意颜色词所代表的色彩与情感185He is green-eyed.【译文】他妒忌心强。6The leaves browned slowly. 【译文】树叶渐渐枯了。课堂互动1: 翻译下列句子,注意颜色词所代表的色彩与情感(参考译文)18课堂互动1: 翻译下列句子,注意颜色词所代表的色彩与情感192 颜色词的涵义 Implications of Colour Words 特定历史背景和社会习俗下中西方文化中颜色词意义的不同,在其深层积淀着大量的文化信息,含有国俗和民俗语义。尽管其中有
9、很多词汇现已成为历史用语,但却忠实地记录了民族的历史,透视了特定社会时代的精神风貌,从而熨烙下了鲜明的文化印记。192 颜色词的涵义 特定历史背景和社会20 2.1 红色 在中国,红色象征着激情、幸福、吉祥和胜利。深受人们的喜爱。20 2.1 红色 在中国,红色象征 无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因此,red letter day指的是“纪念日”或“喜庆的日子”,因为日历中,这些日子常用红色字体印出。红色常指“负债”或“亏损”,因为当账上和损益表上的净收入是负数时,人们则用红笔登记。 无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日22例1:be in(g
10、et) into the redout of the redred figure in the red负债,赤字还清亏欠赤字亏损22例1:负债,赤字23red tip on stock market指股票市场的最新情报to be shown the red card 被解雇;被开除to catch sb. red/take sb. red-handed当场抓获2324例3:When he started criticizing my work,I really saw red【译文】当他批评我的工作时,我就和他急、发脾气。24例3:When he started criticizi25例4:
11、It was a red-letter day in the history of Chinese revolution【译文】这是中国历史上值得纪念的日子。25例4: It was a red-letter day 26 在中国古代,黄色被视为尊贵之色,具有“崇高”、“尊严”、“权力” 和“为人之上”的象征意义。但也有表示“可怕、堕落、虚弱、多病、死亡”,“卑鄙”、“怯懦”、“猜忌”、“胆小”等多种意义,国外也是如此。 2.2 黄色 26 在中国古代,黄色被视为尊贵之色,具有“崇27例1:yellow boy to be yellow a yellow livereda yellow dog
12、 to be shown the yellow card生于帝王之家胆小的,怯懦的胆小鬼可鄙的人,卑鄙的人 被警告27例1:生于帝王之家 被警告28例2:He has a yellow streak in him【译文】他胆小。28例2:He has a yellow streak in29 在中国,绿色常象征着和平与希望、生机与年轻、美好与寄托、现在与未来、发展与繁荣,高贵而典雅,出淤泥而不染。英语中常用来表示表示嫉妒、新鲜、没有经验、知识浅薄、缺乏训练;美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代钱财、钞票、有经济实力等意义。 2. 3 绿色29 在中国,绿色常象征着和平与希望、生机与年
13、30例1:a green old age green goods green with envy green as jealousy green-eyed monster老当益壮,青春常在新鲜货十分嫉妒十分嫉妒十分嫉妒 30例1:a green old age 老当益壮,青春常31 green meat green memory green back green pound green power green sheet鲜肉栩栩如生的记忆美钞(因为美元背面为绿色)绿色英镑(指共同体内部计算农产品 价格而规定的高汇率英镑)金钱的力量,财团指政府预算明细比较表31 green meat鲜肉例1:
14、They were green with envy at us. 他们十分嫉妒我们。例1:33例2:You are expecting too much of him. He is still green, you know.【译文】你对他要求过高,他还没经验嘛。33例2:You are expecting too muc34例3:If you want to be a successful gardener,of course youve got to have green fingers.【译文】假如你想当个称职的园工,那你就得有园艺技能。34例3:If you want to be a
15、succe35 在中国,虽然汉族人把白色看成是传统的丧色,象征死亡、悲痛和哀悼;但藏族人却用白色的哈达来表示吉样、祝福、崇高、尊敬和幸福之意。 在英国,白色寓有高雅、端庄、纯洁、清白、忠贞、吉祥、幸福之意。 2. 4 白色35 在中国,虽然汉族人把白色看成是传统的丧色36例1:a white lie 善意的谎言 the white coffee 牛奶咖啡white man 善良的人,有教养的人white-livered 怯懦的white war经济竞争,没有硝烟的战争36例1: white sale大减价to show the white feature 胆怯white goods 白色货物
16、(指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品)white elephant昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物 white sale38例2:He is the white-headed boy of the new generation【译文】他是新一代中的佼佼者。例3:My children have bled me white【译文】我的一切都为孩子花光了。3839例4:He said he didnt want to have a white-collar job and sit in an office all day【译文】他说他不愿意做文职工作,整天坐在办公室里。小节结束
17、39小节结束40 黑色在英汉两种语言文化中的联系意义大致相同。如黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。黑色在汉语和英语中都有阴险、邪恶的含义;还可表示盈利;也有不好的、坏的、邪恶的意味。 2. 5 黑色40 黑色在英汉两种语言文化中的联系意义大致相41例1:black books 失宠black ball 秘密反对票或否决票in the black / black figure 盈利、赚钱、顺差to go into the black哀悼 to look black at someone 怒目而视41例1:42black money黑钱(指来源不正当而且没有向政府报
18、税的钱)black market黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场)42black money43black market price 黑市价格black dog忧郁、不开心的人black leg骗子black letter day倒霉的一天43例1. When I met him, he became black in the face. 当我见到他时,他气得脸色铁青。例1. 45例2:She gives me a black look.【译文】她对我怒目而视。例3:I am glad for my own sake, that he is n
19、ot so black as he is painted. (B. Shaw: An Unsocial Socialist)【译文】我为自己感到高兴,他并不像人们说的那么坏。小节结束45例2:She gives me a black look46 蓝色在汉语中的引申意义较少,英语中的常用来喻指人的情绪低落忧郁、心情沮丧、忧愁苦闷、不快乐的情绪;有时用来指“黄色的”、“下流的”意思;有时又有社会地位高、有权势或出身贵族名门的意义。 2. 6 蓝色46 蓝色在汉语中的引申意义较少,英语中的常用47例1:a bolt from the blue to come out of the blueblue
20、 talk out of blue once in a blue drink till alls blue 晴天霹雳(意外地)意外地出现下流的言论 意想不到千载难逢一醉方休47例1:a bolt from the blue 晴天霹48a blue Monday倒霉的星期一(指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班)blue-sky market露天市场blue button有权进入股票交易的经纪人48a blue Monday49blue sky bargaining漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的不合理的要求,使协议无法达成)blue-eyed boys受到管理当局宠爱和特别照
21、顾的职工4950例1:Things are looking extremely blue. 【译文】情况极其不妙。50例1:Things are looking extrem51例2:Its once in a blue moon that you get a chance like that【译文】你得到的是个千载难逢的机会。51例2:Its once in a blue moon 52Practice:例1: Well soon be out of the red.【译文】我们很快就会扭亏为盈。例2:He is too yellow to stand up and fight.【译文】他太
22、软弱,不敢起来反抗。 补充例句 52Practice: 补充例句 53例4: He came out of the fight black and blue. 【译文】打架之后,他遍体鳞伤。例5: He gave me assurance in black and white. 【译文】他向我作出了书面保证。 补充例句 53例4: He came out of the fight54例6:The black dog is over him. 【译文】他意气消沉。 补充例句 54 补充例句 55例7:Tom is the black sheep of his family【译文】汤姆是个败家子。
23、例8:She ran and ran until she was blue in the face. 【译文】她跑啊跑啊,累得脸色发青、精疲力竭。 补充例句 55例7:Tom is the black sheep of56课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文)1He can read like a blue streak. 【译文】他看书极快。2John arrived out of the blue. 【译文】约翰突然来了。3The bad news came like a bolt out of the blue. 【译文】这消息来得如晴天霹雳。56课堂互动2: 翻译下
24、列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文57课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文)4They felt rather blue after the failure in the football match.【译文】球赛踢输了,他们感到有些沮丧。5She looks blue today. Whats the matter with her? She is in holiday blue.【译文】 她今天闷闷不乐,出了什么事情? 她得了假期忧郁症。57课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文58课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文)6He h
25、as white hands.【译文】他是无辜的。7We are all of us done brown【译文】我们都上当了。8Next time I see him,Ill give him a black eye. 【译文】下次我见到他, 一定打他一顿。58课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文59课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文)9A rainy day always gives me the blues. 【译文】下雨天总是使我心情抑郁。10.He has a green wound in the left breast. 【译文】他左胸上有
26、一新伤口。小节结束59课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考译文60 颜色词既可译具体的颜色,又可译其派生意义,引申意义、联想意义。 人们常用颜色词来抒发情感、阐明观点,表达思想,明确立场;用颜色词喻指人的品德、情绪及对事物的看法。 8. 3 颜色词的翻译方法 Techniques of Translating Colour Words60 颜色词既可译具体的颜色,又可译其派生意义61例1:White House red figure grey area yellow pages 8. 3. 1 直译直译就是基本按照原文词语的颜色和形式来翻译。白宫赤字灰色地区(指失业严重地区)黄
27、页(指分类电话号码簿,用黄纸印刷, 并非指黄书)61例1:White House 62Yellow Bookblack listblue bookgreen hills pink walls黄皮书 (法国等国家的政府报告用黄封面装帧)黑名单蓝皮书青山粉色的墙壁62Yellow Book黄皮书 (法国等国家的政府报告用黄63 8. 3. 2 意译 意译就是搞懂颜色词的用法和文化内涵,明白其真正涵义:象征意义、比喻意义、引申意义,根据原文所指,完全忽略原文的颜色词,而用汉语的适当词语来翻译。63 8. 3. 2 意译 64例1:blue jacketblue jokesyellow journal
28、ismyellow dogwhite moments of life a white hair boywhite liewhite night水手粗俗下流的玩笑低级趣味的报纸忘恩负义之徒人生得意之时宠儿善意的谎言不眠之夜64例1:blue jacket水手65例:Aim at one bird,dont blaze into the brown. 【译文】瞄准一只打,不要射击鸟群。6566例:He blacked out the words he didnt want. 【译文】他涂掉了不想要的词语。6667例1:Dont fire until you see the whites of th
29、eir eyes. 【译文】等他们非常靠近时再开枪。例2:You look darker after the holidays.【译文】你度假回来,显得更健康了。 补充例句 67例1:Dont fire until you see 68例4:They had to sell the firm because for years they had operated it in the red.【译文】因为经营这家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。 补充例句 68例4:They had to sell the firm69例5:Mother gave us the green light
30、to go on the camping trip this summer.【译文】妈妈同意我们今年夏天去野营一次。 补充例句 小节结束69例5:Mother gave us the green 70 8. 3. 3 改译 改译就是改译颜色词,不同语言间的颜色词有各自不同的颜色意义,因此在英汉翻译中有时就不一定有完全对应的等值词,这时就要根据汉语的习惯,用人们所熟悉的颜色词来改译原文的颜色词。70 8. 3. 3 改71例如:black tea black and blue black cloth blue films brown sugarbrown breadgreen-eyed purp
31、le wine 红茶青一块紫一块青布黄色电影红糖黑面包眼红红葡萄酒71例如:black tea 红茶72black in the face脸色发紫blue films黄色电影white coffee牛奶咖啡pink elephants幻觉(狂饮或吸毒后呈现的)pink slip解雇通知书 补充例句 72black in the face 补充例句 73 8. 3. 4 增译 增译就是增译颜色词,原文中无颜色词,译文可根据汉语的表达习惯,增加适当的颜色词。73 8. 3. 4 增译 74例1:Her eyes became moist.【译文】她眼圈红了。例2:The colour came b
32、ack to my face the moment my mother mentioned his name.【译文】母亲一提到他的名字,我马上就脸红了。74例1:Her eyes became moist.75例1: You cannot expect Mary to do business with such people. She is only 18 and as green as grass.【译文】你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。 补充例句 75例1: You cannot expect Mary t76课堂互动3: 翻译下列句子,注意颜色词的译法(参考译
33、文)1He is too yellow to stand up and fight. 【译文】他太胆怯,不敢奋起战斗。2His hair is grey black.【译文】他头发花白。76课堂互动3: 翻译下列句子,注意颜色词的译法(参考译文)77 颜色词到处可见,尤其是在文学作品中。文人用颜色词来描述实景实物,用颜色词来形容夸张,用颜色词来寓意暗示,用颜色词来抒发情感,用颜色词来刻画人物,用颜色词来表达人的喜怒悲哀、点缀绚丽多姿,五彩缤纷的文学世界。小节结束77 颜色词到处可见,尤其是在文学作品中。文人用781)His hair is touched with grey.【译文】他头发苍白
34、。2)Two green-and-white butterflies fluttered past them.【译文】两只绿白花色的蝴蝶煽动着翅膀从他们身边飞过。 第八章综合练习及参考译文 1翻译下列句子,注意基本颜色词的意义781)His hair is touched with g793)in his dream he saw the tiny figure,like a fly,fall at once get smoothed out by the yellow claw of water. (L. G. Durrel: The Alexandria Quareter)【译文】他在梦中
35、看见个像苍蝇一般大小的人影落下去,马上就被黄色的水的魔爪吞没了。 第八章综合练习及参考译文 1翻译下列句子,注意基本颜色词的意义793)in his dream he saw the t804)These three colors, red, green, and violet, when combined, produced white.【译文】红色、绿色和紫色这三种颜色如果调合在一起就变成白色。 第八章综合练习及参考译文 1翻译下列句子,注意基本颜色词的意义804)These three colors, red, g81 第八章综合练习及参考译文 1翻译下列句子,注意基本颜色词的意义5)A
36、nd they never spoke of it; not for years had they spoken of it; which, he thought, grasping his red and white roses together, is the greatest mistake in the world. (Virginia Woolf: Mrs Dalloway)【译文】而他们从来不谈起这种感情;很多年都没谈过了;他手里紧握住他的红玫瑰和白玫瑰,心想,这是世界上最大的错误。81 第八章综合练习及参考译文 182 第八章综合练习及参考译文 1翻译下列句子,注意基本颜色词的意
37、义6)A nearby object falling into a black hole is never heard from again.【译文】附近的天体一旦落入黑洞,就销声匿迹,永无影踪。82 第八章综合练习及参考译文 183 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义1)The blue of his eyes gradually deepened into amethyst.【译文】她那蓝蓝的眼睛逐渐转为紫色。2)While laughing, she revealed the red and ivory of her mouth.【译文】她笑时露出了红唇白牙。
38、83 第八章综合练习及参考译文 284 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义3)The sky was pure opal now, and the roofs of the houses glistened like silver against it.【译文】天空一片乳白,屋顶在天空的衬托下银白闪亮。84 第八章综合练习及参考译文 285 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义5)But they did not know how silvery golden her hair was, nor how golden silver her
39、skin; they did not know her enchanting smile.【译文】可他们不明白她的头发是那么银黄闪亮,皮肤那么白中带红,笑容那么醉心迷人。85 第八章综合练习及参考译文 286 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义6)All was dark except for the amber of the morning light.【译文】除了淡黄色的晨光外,一切都笼罩在黑暗中。86 第八章综合练习及参考译文 287 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义7)She stood on the threshold, be
40、tween the steely starlight without and the yellow candle-light within. (Thomas hardy: Tess of the DUrbervilles)【译文】他站在门口进退不得,屋外是铅灰的星光,屋内是昏黄的烛光。87 第八章综合练习及参考译文 288 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义8)I get hungry for her presence, and when I think of the wonderful soul that is hidden away in that little
41、 ivory body, I am filled with awe.【译文】我急盼她来,但是当我一想到她那颗隐藏在米黄色小身体里的捉摸不定的心,不免担起心来。88 第八章综合练习及参考译文 289 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义9)Another time he devoted himself entirely to music, and in a long latticed room, with a vermilion-and-gold ceiling and walls of olive-green lacquer, he used to give curi
42、ous concerts.【译文】这是一间有花格长窗的房间,红黄色的天花板,淡绿色的油漆墙面。他又专心于音乐,常在这里举行奇妙的音乐会。89 第八章综合练习及参考译文 290 第八章综合练习及参考译文 2翻译下列句子,注意客观颜色词的意义10)To look at, he might have been a clerk, but of the better sort; for he wore brown boots; his hands were educated; so, too, his profilehis angular, big-nosed, intelligent, sensiti
43、ve profile; but not his lips altogether, for they were loose; and his eyes (as eyes tend to be), eyes merely; hazel, large; so that he was, on the whole, a border case, neither one thing nor the other. (Virginia Woolf: Mrs Dalloway)【译文】从外表看,他很可能是个小职员,不过是比较高级的那种;因为他穿着棕色皮靴;他的手显示他是受过教育的;他的侧影也使人有同感棱角分明、鼻子很
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2023净身出户离婚协议书
- 偿还借款协议书范本
- 额部肿块病因介绍
- 公司转让个人股份协议
- 中考政治第一部分知识闯关能力提升第二课时调节情绪学习压力明辨是非复习课获
- 2015中国在线音乐行业研究报告
- (2024)赤泥综合利用生产建设项目可行性研究报告(一)
- 2023年办公照明项目筹资方案
- 【电信终端产业协会】2024年终端智能化分级研究报告
- 国际物流题库(含参考答案)
- 小学数学试卷模板
- 全国运动员代表资格协议书
- 小学消防安全检查记录表【模板】
- 制氢操作规程6篇
- 关于友情的英语ppt
- 2023全国日语高考答题卡word版
- 初中数学浙教版七年级上册第3章实数3.4实数的运算 全国一等奖
- GB/T 8488-2001耐酸砖
- GB/T 4213-2008气动调节阀
- GB/T 23703.2-2010知识管理第2部分:术语
- GB/T 17587.3-2017滚珠丝杠副第3部分:验收条件和验收检验
评论
0/150
提交评论