英文合同模板_第1页
英文合同模板_第2页
英文合同模板_第3页
英文合同模板_第4页
英文合同模板_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Serial No.:Employment ContractParty A:Legal Representative:RegisteredPost Code:Telephone No.:Party B:Gender:ID No.:Home Address:Mailing Address and Post Code:Domicile:Street (Town)District(County)Province (Municipality)Telephone:In accordance with the Labor Law of the Peoples Republic of China, the

2、Law of the Peoples Republic of China on Employment Contract, and other relevant laws andregulations, on the basis of equality and of their own accord, and through consultations, Party A and Party B have reached consensus and signed this Contract and shall collaboratively abide by the conditions pres

3、cribed in this Contract.Chapter I Term of the Employment ContractArticle 1This Contract is a fixed term employment contract. This Contract enters into effect on date month year among which the probation period ends on date month year . And this Contract shall expire on date month year .Chapter II Jo

4、b Description and the Place of WorkArticle 2According to the stipulations of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU signed between Party A and (the employing work unit, hereinafter referred to as “the Organization”),Party A dispatches Party B to work w

5、ith the Organization as a(post). Party B has beenselected after test and appraisal by the Organization, has read and learned the related content of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU and the Handbook for Employees. Party Bs work performance shall s

6、atisfy the requirements of the Organization and Party B shall timely accomplish the work in terms of requested quality and quantity.According to the work requirement, Party A may send Party B to work at other Organizations.Article 3Based upon the work requirement and after consultation with Party B,

7、 the Organization may adjust the position, duty, and work place of Party B. If such adjustment happens, Party A shall be informed within 15 days; Party A and Party B shall sign an agreement on such alteration to the employment Contract.Chapter III Working Hours, Holidays and LeaveArticle 4The workin

8、g hours, holidays and leave shall be arranged by the Organization in compliance with relevant laws of the State and the requirement of the work position.Article 5The Organization shall pay Party B overtime fee according to the related regulations of the State if Party B is required to work overtime.

9、Chapter IV Labor Protections and Working ConditionsArticle 6The Organization shall provide necessary working conditions, tools and labor protection articles according to relevant regulations and requirements of the state.Party B shall strictly abide by the labor safety regulations of both Party A an

10、d the Organization, and it is strictly forbidden to work in violation of the relevant regulations so as to prevent accidents in the course of the work.Chapter V RemunerationArticle 7The remuneration for Party B during his/her employment period shall be calculated based on the total fees for employme

11、nt as determined herein by the Labor Service Contract on Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU.Party B s income distribution is indicated by the attached Table.The minimum salary standard of the Beijing Municipality shall be taken as the basic salary of Party B.The salary of Party B i

12、n the probation period: Party A shall pay no less than 80% of Party B s remuneration.Sick leave salary of Party B: Within the prescribed treatment period, Party A shall pay at a rate no less than 80% of the minimum salary standard of the Beijing Municipality.Remuneration and benefits of Party B during unemployment shall be paid by Party A according to the minimum salary standard of the Beijing Municipality.Both Party A and Party B agree as follows on the remuneration and relevant matters in case of arrears on the part of the Orga

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论