版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Contract of Commission Processing 受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地 址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地 址:Address乙方委托甲方加工_,经各方充分协商,特订立本协议,以便共同遵守。Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto
2、 through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条 加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条 加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product第三条 原
3、材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料履行工作的。甲方必须依照协议规定选用原材料,并接受乙方检验。甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合协议规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。Where manufacture by party As provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this con
4、tract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed products quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse deli
5、very of product.2. 用乙方原材料履行工作的。各方应当明确规定原材料的消耗定额。乙方应按协议规定的时间、数量、质量、规格提供原材料,甲方对乙方提供的原材料要按协议规定及时检验,不符合要求的,应立即通知乙方调换或补齐。甲方对乙方提供的原材料不得擅自更换,对修理的物品不得偷换零部件。Where manufacture by party Bs provision of raw material, the consumption of the same should be specifically agreed or stipulated by parties hereto. Part
6、y B should, pursuant to the time limited, amount, quality and specification stipulated herein, provide raw material to party A and party A should, without any undue delay, make check and inspection to the raw material provided by party B, if, find any nonconformance of material, inform forthwith par
7、ty B to make replacement or complement thereof. Party A shall not any way change or replace the raw material which provided by party B without authorization, not shall surreptitiously change the components and parts of the repaired article.3. 交(提)原材料等物品日期计算,参照第七条规定执行。The calculation of date and peri
8、od of provision of raw material shall be by reference to the stipulations of Article Seven.第四条 技术资料文件资料、图纸提供办法 Article Four Provision of Technical Data and Drawing1.甲方在依照乙方的要求进行工作期间,发现提供的图纸或技术要求不合理,应当及时通知乙方;乙方应当在规定的时间内回复,提出修改建议或意见。甲方在规定的时间内未得到答复,有权停止工作,并及时通知乙方,因此造成的损失,由乙方赔偿。Provided that party A, in
9、 the period of working pursuant to the requirement of party B, find drawing or technical requirement submitted by party B are unreasonable, should in time inform party B with the same and party B should reply within the prescribed time and propose amendments thereon. Where fail to reply by party B,
10、party A has right to suspend its work and notify party B in reasonable time, any loss arising out of or relation to the failure of reply shall be born by party B.2. 甲方对于委托的工作应当严格遵守保密商定,未经乙方许可不得留存技术资料文件资料的复制品。Party A should keep the commission confidential in strict by the Nondisclosure Agreement, sh
11、all not hold copy of technical material without party Bs prior consent.3.乙方应当按规定日期提供技术资料文件资料、图纸等。Party B should, within the prescribed day provide technical material, drawings and so on.第五条 价款或报酬Article Five Price or Remuneration价款或报酬,依照国家或主管部门的规定执行,没有规定的由当事人各方商定。Price or remuneration shall be imple
12、mented on the reference of state or competent authority, if, without such price, shall be decided by negotiation of parties hereto.第六条 验收标准和方法 Article Six Standard and Ways of Acceptance1.依照协议规定的质量要求、图纸和样品作为验收标准。The acceptance standard shall subject to the technical requirement, drawing and sample s
13、tipulated herein.2.乙方应当按协议规定的期限验收甲方所履行的工作。验收前甲方应当向乙方提交必需的技术资料文件资料和关于质量证明。对短期检验难以发现质量缺陷的定做物或项目,应当由各方协商,在协议中规定保证期限。保证期限内发生问题,除乙方使用、保管不当等原因而造成质量问题的以外,由甲方负责修复或退换。Party B should within the time limited pursuant to this contract make check or acceptance of the commissioned work which accomplished by party
14、 A and party A should, prior to the check or acceptance, submit party B with necessary technical material or concerned quality certificate. In respect to the ordered article or item which being difficult to find its defects within the short times check or test, should be under negotiation by parties
15、 hereto and stipulate the warranty period in contract. Where any problem or trouble occurred within warranty period except to the quality problem arising out of or relation to the improper use or storage of party B, party A shall be responsible for repairing or exchange the ordered purchase.3.当事人各方对
16、委托的定做物和项目质量在检验中发生争议时,可由法定质量监督检验机构提供检验证明。Provided that if any dispute between parties hereto on the quality check of ordered article or item, inspection certificate shall be submitted by competent quality supervision inspection authority.第七条 交货的时间和地点 Article Seven Time and Place of Delivery1.交(提)定做物期
17、限应当依照协议规定履行。任何一方要求提前或延期交(提)定做物,应当在事先与对方达成协议,并按协议执行。The time limited of delivery / acceptance of ordered articles should subject to the conditions of this contract. Where any party require to effect delivery / acceptance in advance or postpone, should reach prior agreement with other party and implem
18、ent thereby.2.交(提)定做物日期计算:甲方自备运输工具送交定做物的, 以乙方接收的戳记日期为准;委托运输部门运输的,以发运定做物时承运部门签发戳记日期为准;自提定做物的,以甲方通知的提取日期为准,但甲方在发出提取定做物通知中,必须留给乙方以必要的途中时间;各方另有商定的,按商定的方法计算。Respect to the calculation of time of delivery/acceptance, where party A deliver the ordered articles by its own conveyance, time calculation shall
19、subject to the stamped date of party Bs acceptance; where commission of transporter for delivery, shall subject to the stamped dated of carrier; where party B make acceptance by itself, shall subject to the time on notice from party A, provided that party A should, in the note to party B, leave nece
20、ssary time en route to party B, if, another agreement by parties hereto, shall subject to the calculation way of agreement.第八条 包装要求及费用负担 Article Eight Package and Concerned Fees第九条 运输办法及费用负担 Article Nine Transportation and Concerned Fees第十条 结算方式及期限 Article Ten Means of Settlement and Time Limited第十一
21、条 其他商定 Article Eleven Miscellaneous第十二条 甲方的违约责任 Article Twelve Responsibility of Party As Default一、未按协议规定的质量交付定做物或履行工作,乙方同意利用的,应当按质论价,酌减报酬或价款;不同意利用的,应当负责修整或调换,并承担逾期交付的责任;经过修整或调换后,仍不符合协议规定的,乙方有权拒收,由此造成的损失由甲方赔偿。Should party A fail, in accordance with the quality stipulations of contract, to effect del
22、ivery of ordered articles or implement the commission to party B, where party B agree to accept and utilize, the price concerned shall be subject to the quality and reduce in correspondence remuneration or price therewith, where party B refuse to accept, party A shall be liable for repair or replace
23、ment in addition to take the liability of overdue delivery. Provided that if though repair or replacement the delivery or commission of party A is still not conformity with contract stipulation, party B is entitle to accept and any loss shall be liable on party A.二、交付定做物或履行工作的数量少于协议规定,乙方仍然需要的,应当照数补齐
24、,补交部分按逾期交付处理;少交、迟交部分乙方不再需要的,甲方应赔偿乙方因此造成的损失。Provided that the amount of ordered articles or commissions are less than the same stipulated in contract, where still need by party B, the shortfall should be compensated as original schedule, for the compensation part applied to the provision of overdue d
25、elivery herein; where no need by party B for shortfall or overdue part, party A should make compensation for the loss consequent thereon or incidental thereto.三、未按协议规定包装定做物,需返修或重新包装的,应当负责返修或重新包装,并承担因此而支付的费用。乙方不要求返修或重新包装而要求赔偿损失的,甲方应当偿付乙方该不合格包装物低于合格包装物的价值部分。因包装不符协议规定造成定做物毁损、灭失的,由甲方赔偿损失。Where the failu
26、re to make package of the ordered articles pursuant to contract, need to return for repair or re-package, party A should be liable for repair or re-package and bear all expense thus occurred. Should party B require to effect compensation for loss in lieu of returned repair or re-package, party A sho
27、uld make reimbursement to party B for the value part which equal to the difference price between non-conforming package and qualified package. Party A should make compensation for the loss and damage of the ordered articles resulting from non-conforming the term of contract.四、逾期交付定做物(包括返修、更换、补交等),应当
28、向乙方偿付违约金_ 元;协议中无具体规定的,应当比照中国人民银行关于延期付款的规定。违约金依照逾期交付部分的价款总额计算。向乙方偿付违约金以报酬计算的,每逾期一天,按逾期交付部分的报酬总额的千分之一偿付违约金。未经乙方同意,提前交付定做物,乙方有权拒收。Provided that if overdue delivery of the ordered articles including return for repair, replace and compensation for shortfall, party A should pay the penalty of , if, withou
29、t specific stipulation therewith, reference should be made to the provision of deferred payment of China Peoples Bank. The penalty amount shall be calculated on the basis of total price of overdue delivery part. Should the penalty be calculated on the basis of remuneration, The penalty should be cha
30、rged 1 of total value of overdue delivery for every day the delivery is delayed.Party B is entitle to refuse to accept the advance delivery without prior written consent of party B.五、未能交付定做物或未能履行工作的,应当偿付未能交付定做物或未能履行工作部分价款总值的_%或报酬总额的_%的违约金。Provided that party A fail to effect delivery of the ordered
31、articles or accomplish the commission should make reimbursement of liquidated damages which equal to the price value of % of non-delivery part or unaccomplished part, or % of total remuneration value.六、异地交付的定做物不符合协议规定,暂由乙方代保管时,应当偿付乙方实际支付的保管、保养费。The ordered delivered at different place, if, fail to s
32、atisfy the terms of contract, may be under temporary custody and safekeeping by party B, the fees arising out or relating to thereof shall be born by party B.七、实行代运或送货的定做物,错发到达地点或接收单位(人),除按协议规定负责运到指派地点或接收单位(人)外,并承担因此多付的运杂费和逾期交付定做物的责任。Provided that the ordered article , through the transportation of
33、carrier agency or delivery, is sent to wrong place or wrong receiving company / person, party A should take the responsibility of the overpaid transport fees and overdue delivery in addition to transport the designed place or deliver to the receiving company / person.八、由于保管不善致使乙方提供的原材料、设备、包装物及其他物品毁损
34、、灭失的,应当偿付乙方因此造成的损失。Party A should make compensation to party B for its loss and damage, which arising out of or relating to party As improper care, of raw material, equipment, packing article and other items provided by party B九、未按协议规定的办法和期限对乙方提供的原材料进行检验,或经检验发现原材料不符合要求而未按协议规定的期限通知乙方调换、补齐的,由甲方对工作质量、数
35、量承担责任。Where party As failure of , by the means and time limit of contract, making inspection of raw material provided by party B and /or requirement of replacement or shortfall compensation within the time limit of contract, for which party A should be liable for the quality and quantity of the comm
36、ission.十、擅自调换乙方提供的原材料或修理物的零部件,乙方有权拒收,甲方应赔偿乙方因此造成的损失。如乙方要求重作或重新修理,应当按乙方要求办理,并承担逾期交付的责任。Where party A, at its own initiative, replace or change the raw material or parts of repaired article from party B, party B has right to reject delivery and claim party A for compensation the loss consequent thereo
37、n or incidental thereto. Provided that party B require party A to redo or re-pairing for which party B should do under such requirement and bear the responsibility of overdue delivery.第十三条 乙方的违约责任 Articles Thirteen Responsibility of Party Bs Breach一、中途变更定做物的数量、规格、质量或设计等,应当赔偿甲方因此造成的损失。Provided that p
38、arty B change, at midway of production, the amount, specification, quality or design of the ordered articles, party B should make compensation of party As loss occurred therein.二、中途废止协议,属甲方提供原村料的,偿付甲方的未履行部分价款总值的_%的违约金;不属甲方提供原材料的,偿付甲方以未履行部分报酬总额的_%违约金。Where party B, in half way of performance, propose
39、 to cancel contract, if, the raw material provided by party A, party B should make reimbursement which equal to _% of total value of non-performing part , to party A, as liquidated damages. Should the raw material not be provided by party A, party B should make reimbursement which equal to _% of tot
40、al value of non-performing part , to party A, as liquidated damages.二、未按协议规定的时间和要求向甲方提供原材料、技术资料文件资料、包装物等或未履行必要的辅助工作和筹备工作,甲方有权解除协议,乙方应当赔偿甲方因此而造成的损失;甲方不要求解除协议的,除交付定做物的日期得以顺延外,乙方应当偿付甲方停工待料的损失。Where party B fail to provide, by the requirement within the period stipulated in contract, raw materials, tech
41、nical date, packaging and/or complete the necessary auxiliary work or preparation, party A has right to terminate contract and party B should indemnify party As loss occurred therein. Provided that party A dont require to terminate contract, party B should reimburse to party A for the loss of shutdo
42、wn for raw materials in addition to extension or postponement of delivery time.三、超过协议规定时限领取定做物的,除按本条第五款规定偿付违约金外,还应当承担甲方实际支付的保管、保养费。乙方超过领取期限6个月不领取定做物的,甲方有权将定做物变卖,所得价款在扣除报酬、保管、保养费后,退还给乙方;变卖定做物所得少于报酬、保管、保养费时,乙方还应补偿不足部分;如定做物未能变卖,应当赔偿甲方的损失。Should party B accept the ordered articles over the period ruled
43、by contract, should undertake the cost of storage, maintenance actually paid by party A in addition to pay liquidated damages stipulated in paragraph 5 of this article, if, failure of acceptance by party B overdue more than six months, party A is entitle to sell off the ordered articles and the bala
44、nce of proceeds therefrom, after deduction of remuneration and fees of storage, maintenance, shall be returned to party B. Where the proceeds of sold ordered articles is less the sum of remuneration and fees of storage, maintenance, party B should make compensation of shortfall money, if, unable to
45、sell, party B should indemnify party A against loss and damage thereto.五、超过协议规定日期付款,应当比照中国人民银行关于延期付款的规定向甲方偿付违约金;以报酬计算的,每逾期一天,按报酬总额的千分之一偿付违约金。In case that party B fail to make payment overdue the date limited of contract, party B should pay party A breach penalty by reference to the rule of deferred
46、payment of China Peoples Bank, where the penalty calculated on the remuneration, for each delay day, penalty should be charged at rate of 1 of the total value of remuneration.六、无故拒绝接收定做物,应当赔偿甲方因此造成的损失及运输部门的罚款。Should party B refuse without reason to make acceptance of the ordered article, party B should indemnify party A for loss and damage consequent thereon or incident thereto as well as the penalty by carrier authority.七、变更交付定做物地点或接收单位(人),承担因此而多支出的费
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版拆迁安置房产权分割及交易协议4篇
- 专业平面视觉创作协议版
- 2025年度文化展览场地租赁保证金三方执行协议4篇
- 专业树木销售协议2024年版细化范本版A版
- 2025年度高端医疗设备采购合同模板4篇
- 2025年度拆迁项目资金监管与居间服务协议4篇
- 二零二五年度农家乐合伙人合作协议3篇
- 2025年厂区公共区域清洁与物业管理合作协议范本4篇
- 2025年度商业综合体室内外装修一体化合同4篇
- 专业羽毛球场租借合同(2024年)版B版
- 2023社会责任报告培训讲稿
- 2023核电厂常规岛及辅助配套设施建设施工技术规范 第8部分 保温及油漆
- 2025年蛇年春联带横批-蛇年对联大全新春对联集锦
- 表B. 0 .11工程款支付报审表
- 警务航空无人机考试题库及答案
- 空气自动站仪器运营维护项目操作说明以及简单故障处理
- 新生儿窒息复苏正压通气课件
- 法律顾问投标书
- 班主任培训简报4篇(一)
- 成都市数学八年级上册期末试卷含答案
- T-CHSA 020-2023 上颌骨缺损手术功能修复重建的专家共识
评论
0/150
提交评论