课题探究攻关项目申报策略课件_第1页
课题探究攻关项目申报策略课件_第2页
课题探究攻关项目申报策略课件_第3页
课题探究攻关项目申报策略课件_第4页
课题探究攻关项目申报策略课件_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、研究课题:参加“毛泽东后时代的中国文学理论”研究项目(德国特里尔大学)参加“近现代汉语学术用语”研究项目(德国哥廷根大学)参加“互联网与中国全球媒体的地域与文化特色”研究项目(德国特里尔大学)参加教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“20世纪外国文学思想史”子课题(负责德国部分)教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“海外汉学与中国文论”子课题负责人之一(负责“中国文论在欧洲”部分)国家社会科学基金重大项目“中国古代经典英译本汇释汇校”(中国人民大学)子课题负责人之一(负责中庸英译本的汇释汇校)国家社会科学基金重大委托项目“中国发展道路中的价值理念及国际传播研究”子课题成员(项目总主持人:中

2、央对外宣传办公室、国务院新闻办公室主任王晨)主持教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“20世纪西方的中国文化研究与中国形象”国家社会科学基金中华学术外译项目“西方与中国西学在晚清中国的传播”(德语,独立承担)国家社会科学基金重大项目“西方早期中国文学史纂及其影响研究”首席专家20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究北京师范大学文学院、文艺学研究中心投标者:方维规 郭英德,王向远,赵勇一、研究队伍情况和研究基础 方维规教授:国际汉学,文艺理论(文艺学研究中心)郭英德教授:中国古代文学,古典文献研究(中国古代 文学研究所) 王向远教授:东方研究,日本研究,比较文学(比较文 学研究所) 曹卫

3、东教授:外国文论,德国研究(文艺学研究中心) 吴泽霖教授:俄国汉学,比较文学(比较文学研究所)高建为教授:法国文化,比较文学(比较文学研究所) 孙立新教授:世界史、中西关系史(历史学院)一、研究队伍情况和研究基础 沈国威教授(日本)贺麦晓(Michel Hockx)教授(英国)费南山(Natascha Gentz)教授(英国)张寅德教授(法国)Jonathan Christian Stalling 教授(美国)泽列涅夫()教授(俄国)史华罗(Paolo Santangelo)教授(意大利)顾彬(Wolfgang Kubin)教授(德国)朗密榭(Michael Lackner)教授(德国)卜松山

4、(Karl-Heinz Pohl)教授(德国)阿梅龙(Iwo Amelung)教授(德国)一、研究队伍情况和研究基础 (课题组其他成员) 校内:赵勇、李帆、刘洪涛、李正荣、张哲俊、夏忠宪、张冰、王志松、罗新慧、陈太胜、钱翰、韩军、杨俊杰、刘涛外校:张寿安、黄兴涛、秦海鹰、覃启勋、蒋锐、马军二、院、系、所情况北京师范大学文艺学研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地,博士点):文艺学研究中心整体实力雄厚,其中包括童庆炳、程正民、刘象愚、王一川、郭英德、王向远、李春青、曹卫东、方维规等一大批有影响的学者,同时还聘请罗钢、陶东风等著名学者为校外专职研究人员,聘请钱中文、张少康、尹鸿、高小康等著名学者

5、为校外兼职研究人员,共同从事本中心的重大课题研究。 二、院、系、所情况 北师大文学院学术实力雄厚,在全国中国语言文学专业中名列前茅。文学院的不少相关学科可以成为本课题的坚实支柱;尤其是阵容强大、成就不凡的中国古代文学研究所,能够成为本课题研究的重要支撑点。本课题需要阅读和考证大量外语文献资料。除了文艺学研究中心与中国古代文学研究所的学者之外,文学院比较文学研究所的学者拟为一些子课题的主要承担者或参与者,并因此覆盖了本课题研究范围内的所有语种。 三、课题论证(一)本课题的研究意义和价值: 1从中国古代文化典籍固有的价值与不同的视角出发,研究外域接受中国文化精神发展史的重大学术价值。以20世纪中国

6、古代文化经典在域外的传播与影响为课题,全面地、动态地、深入地研究中国古代文化典籍的价值观念、思维方式、审美意识、艺术情感等在域外的接受程度、排斥程度以及对域外文化的影响,从一个侧面提供一幅20世纪中国文化在世界文化格局中的全息地图,是一项富有开创意义的基础研究工程,具有重大学术价值。 (一)本课题的研究意义和价值 2从中国学者对自我文化的理解出发,综合考察域外中国文化接受史的中外学术交汇之重大价值和意义。 一个全方位的研究以及对整个世纪的历史把握,其实是中外研究的交汇,是中国学者对域外发展的综合考察,必将有助于不同问题的深入探讨。 (一)本课题的研究意义和价值 3以原创性的中国话语参与相关问题

7、之国际对话的学术与文化交流的重大价值和意义。以中国典籍文化为主体,以中国学者对本土经典的理解与自我文化的认识为依托,尽可能客观地再现和总结上个世纪中国古代文化典籍在域外的传播及影响。努力将富有创新意义的中国版本和中国话语推向国际论坛,参与相关问题的国际对话。(一)本课题的研究意义和价值 4本课题追求创新的理论成果, 藉助最新传媒技术创建的大型 “综合数据库” 之可以预见的国际影响。本课题的理论成果,以及本项目拟创建的大型 “综合数据库” 及其与之配套的大型参考书中国古代文化经典在域外的传播与影响 译本与论著索引, 将会产生国际影响。不少知名外国学者直接参与本课题的研究和著述,也为研究成果 “走

8、向世界” 提供了良好的条件。 (一)本课题的研究意义和价值 5本课题对提高中国的文化大国形象、推进国家软实力的发展亦即振兴中华的重大战略意义。本课题的研究成果,将直接或间接地为新世纪中国文化传统在世界文化价值体系中的定位提供对策,有助于进一步弘扬中华民族的优秀文化并主动推进中华文化在世界各国更为深广的传播与影响,有助于进一步确立或提高中华文明在世界文明中的地位与价值,从而确立或提高中国作为一个文化大国的国际形象,为增强中国的软实力做出应有的贡献。 三、课题论证(二)本课题的研究现状(方法概论)本课题的研究方向与中国古典文学/文化研究的关系最为密切,只是因为域内域外之分才有 “国际汉学”之说。因

9、为本课题所涉及的是域外的发展状况,即中国文化在不同的文化语境中的传播与影响亦即不同的文化语境中所从事的中国文化研究,所以它便自然而然地属于国际汉学研究的一部分。(方法概论) 与本课题有关的(国际)汉学研究通常可以从几个角度进行:一是交流传播的角度,关注中国经典如何在域外传 播;二是影响研究的角度,关注中国经典对外域思想家、 文学家或一般民众的精神特点和价值取向所产生的 影响;三是学术史的角度,研究海外汉学的研究方法、特色 和贡献,师承渊源、发展流变,及其与国内学术研 究的异同等内容。 (二)本课题的研究现状国内的研究现状评述:就国内研究状况而言,虽然已经出版了一些有关中国经典在域外的传播和影响

10、的专著和论文,但是与国际研究水平还相去甚远。八十年代以来中国学术界对海外汉学的普遍关注,很大一部分只是译介和编著外国成果,而且在时段上多半涉及明清传教士至20世纪上半叶域外对中国的接受史。真正深入探讨中国古代文化典籍的价值观念、思维方式、审美意识、艺术情感等在20世纪之域外有怎样的接受和怎样的排斥,基本上还是空白,急需得到深入、全面的研究。(二)本课题的研究现状 一些研究比较浮泛,大多停留在分析域外作家作品中出现了哪些中国元素的层面。更为令人失望的是,不少“论著” 缺乏研究功底,变编著为论著,变译介为专论。 在学术规范上,对一些外国作者的重要观点缺乏必要注释而为我所用,这也是外国同行诟病中国某

11、些相关论著的主要原因:“没有新东西。” 换言之,中国的不少相关论著不够“中国”。能够真正探讨中国古代文化经典的精神蕴含和价值并以原创性的中国话语参加国际对话,还不多见。本课题正是要着力于此。 (二)本课题的研究现状国外的研究现状评述:国外的汉学家对于中国古典哲学、文学、历史,对于中国古代文化与西方文化的异同等,有非常丰富的研究,积累了大量成果,构成了域外汉学的广阔领域。在直接精研中国古典文化内涵与价值的同时,也有不少汉学家侧重梳理这些经典在20世纪之西方的传播过程,描画其影响图景,构成了本课题在海外的研究成果。 “在中国发现历史” (柯文) “冲击回应” (费正清)(二)本课题的研究现状国外研

12、究成果从各个方面论述了外域对中国古典文化的接受、研究,其中包括梳理中国古代文化经典的传播,考察其对外国的影响。然而对后者的研究还是比较有限的。中国思想通常只是研究对象,不少西方学者还缺乏对中国文化精神意义和价值的深度思考。因此,对于中国文化之于西方世界的意义等问题还需要更深入的研究。多年来对外域汉学研究论著的译介工作还存在许多不尽人意之处,个别中译本(及论文翻译)因为译者的外语和汉语水平有限以及对论述客体的生疏而颇多谬误,甚至存在大量想当然或不知所云之处。 本申报团队已有研究成果综述 方维规:德国文学中的中国形象,18711933比较文学形象学研究;中国灵魂:一个神秘化过程;问鹤 白居易诗一百

13、五十五首郭英德:出版学术著作20余部,论文近 200篇。出版专著明清传奇戏曲文体研究、中国古代文体学论稿、明清文学史讲演录、中国四大名著讲演录、中国戏曲的艺术精神等。近五年来,郭英德教授曾主持多项国家、教育部科研项目。本申报团队已有研究成果综述 王向远:已出版单行本专著17部,凡400多万字;发表论文110余篇。东方文学译介与研究史;中国题材日本文学史;源头活水日本当代历史小说与中国历史文化 曹卫东:中国文学在德国 吴泽霖:托尔斯泰和中国古典文化思想高建为:法国文化解读孙立新:19世纪德国新教传教士的中国观关于文 化间接触和感知问题的一项个案研究三、课题论证(三)本课题的总体框架、研究目标、基

14、本内容一本课题的总体框架第一、时段框架(三大板块)1二次大战之前2二次大战之后至七、八十年代3改革开放以来 一本课题的总体框架第二、语种与国家框架(英、法、德、俄、日) 一、项目的有限时间迫使本课题抓住重点,旨在对重点语种与国家进行既广泛又深入的研究,避免浮光掠影、浅尝辄止。二、投标人及团队成员视此项目为一种类型的基础研究,是一个中长期工程。因此, “结项” 既是一个 “终点” ,又是一个新的起点。这是当今世界不少研究课题的一个特色。二本课题的研究目标第一、本课题的研究目标具体体现于研究的基本 内容:1.超越国别研究和单语种研究的格局;2.描绘20世纪外域接受中国古代文化经典的历史概貌;3.综

15、合外域中国文化接受史的总体状态和趋势;4.分析一般发展轨迹与特殊现象之间的关系;5.比较中外学者对中国古代文化经典的认识异同;6.创建大型 “综合数据库”。二本课题的研究目标第二、本课题的研究目标着重体现于努力追求富 有创新意义的 “中国版本” 和 “中国话语” 上述基本研究内容已经展示了一些富有开创意义的研究设想,但是,我们的主要追求是在以往研究的基础上超越过去,极力创新,将 “中国版本” 推向世界。三本课题的基本内容第一、全方位地收集与此课题相关的基本资料,系统地整理中国古代文化经典在整个20世纪在域外的接受史,全面地勾勒文化经典在域外的接受程度、排斥程度以及对域外文化之影响的发展与变化。

16、第二、动态地呈现外域接受中国文化经典的历史概貌。本课题将把20世纪的发展纵向地放在外域的整个中国接受史中进行考察,以弄清20世纪发展的来龙去脉以及与20世纪前之发展状况的共性与差异。动态的图景更体现于横向的关照和比较,即将不同语种、不同国家似乎各自为政的译介和评论汇拢到一起。 三本课题的基本内容三本课题的基本内容:第三、在全面系统地描绘动态历史的基础上,深入地研究文化典籍的接受程度、排斥程度以及影响域外文化的根源,其中包括文化的、美学的、伦理的、思想的、政治的、价值观的因素等等。三、课题论证(四)子课题结构和主要内容(1)二卷本学术专著;(2)两次国际学术研讨会的两部论文集;(3)一卷本中国古

17、代文化经典在域外的传播与影 响 译本与论著索引(20世纪,英语、法语、德 语、俄语、日语卷)(4)大型综合数据库 “中国古代文化经典在域外(20 世纪)”(四)子课题结构和主要内容 (本课题拟由两大部分共7个子课题组成) 第一部分采用现代化研究手段、汲取西方采集数据的领先设想和研究经验,全面系统地收集与本课题相关的基本信息。这是本课题的一个大的子课题(子课题1): 建立大型综合数据库 “中国古代文化经典在域外(20世纪)” 数据库除了输入常规 “文献索引” 的一般信息以外,还将输入原著或译者的人名汉译,专著或论文的标题汉译,译著与专著的版次,前言与后记的信息,并尽可能为重要论著撰写 “书目提要

18、” (Abstract)。数据库主要由“译本” 与 “研究论著” 两大部分组成,并设立“外域中国论”、 “中外文化比较” 等二级资料库。 (四)子课题结构和主要内容第二部分为历史与理论研究部分:20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响。第二部分的主要任务是:全面地勾勒中国古代文化经典于20世纪在英、法、德语区以及苏俄和日本等国之传播与影响的历史脉络和发展特征;动态地展现外域接受中国古代文化经典的历史和文化语境;深入地分析和研究外域接受或排斥文化典籍之文化的、美学的、伦理的、思想的、政治的、价值观的根源。 (四)子课题结构和主要内容本部分含6个子课题。每个子课题(子课题2 子课题6) 将根据上

19、述课题内容和宗旨进行考察和研究,并重视子课题研究范围内的特殊发展、具体特征及其意义和影响。考察特定传统、特定时期、特定场域对中国古代文化经典的重要翻译、介绍或研究个案。每个子课题既可视为独立单元、自成一体,又因其内容和结构而有机地从属于整体。子课题7 为总体评估、综合研究,探讨和总结本课题的创新观点和理论成果。 三、课题论证(五)本课题的研究方法、研究手段和调研计划(1)研究方法 综合各种研究方法实证方法与比较分析的方法 (2)研究手段跨学科研究手段交流:交流一方面体现于课题组成员之间的不断沟通和会商,即子项目与子项目之间的频繁交流,以避免各行其是的研究状态。交流的另一个重要部分是就本课题与外

20、国学术机构建立合作关系,与国外专家学者进行学术对话,通过国际研讨会交流研究成果,并共同探讨一些疑难问题,合作撰写不同篇章。三、课题论证(六)本课题拟突破的重点、难点以及主要创新之处一本课题拟突破的重点:第一、在前人研究的基础上超越前人之说。 第二、以创新的理念推出中国研究版本。第三、用跨学科与比较的方法揭示传播和影响的 “规律” 。 二本课题拟突破的难点第一、如何全面而完整地展示20世纪外域接受中国文化 经典的来龙去脉,避免历史综述的肤泛之论;第二、如何将人文与社会科学的不同方法有效地结合起来,探索20世纪外域接受中国文化之不同表现形态的深层原因;第三、如何将传播和影响研究与学术史研究有机地结

21、合起来,揭示中国文化精神域外接受史之不同侧面的内在联系;第四、如何在研究者对本土文化精神的认识基础上,辩证地把握外域中国观的真实内涵,提炼出富于原创性的中国话语。 三本课题主要创新之处第一、以实证和具体研究的方法探索实质性的发展,揭示中国传统文化的世界性意义。 第二、以中国古典文化精神为主体考察和判断20世纪东学西渐的历史状态。 第三、以富有创新意义的中国话语参与国际对话。 第四、以大型综合数据库为依托展开中长期的实证研究。 三、课题论证(七)研究文献资料、数据准备情况国内部分: 方维规以及文艺学研究中心侧重于文艺基本理论、中国古代文论与外国文论方向的团队成员;郭英德以及文学院中国古代文学研究

22、所团队成员;王向远等三个子项目主要承担者的文学院比较文学研究所的成员;孙立新及其主持的“清史编纂”之子项目国内外收藏德文清史资料调研与整理。 (七)研究文献资料、数据准备情况国外部分:国际合作者一方面是20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响的直接参与者,是这一领域的国际知名的专家学者。另一方面,因为他们长期从事与本课题相关的教学与研究工作,亦因为他们身临中国古代文化经典的传播和影响之境,他们对相关文献驾轻就熟,可以为本课题献计献策,提供大量咨询和建设性思想,将会给本课题带来“源源不断”的资料和信息。 四、课题研究时间和研究成果(一)研究任务分工 子课题1:大型综合数据库承担人:方维规及本课题研究团队所有成员子课题2:20世纪中国古代文化经典在英美的传播与影响承担人:郭英德,刘洪涛,陈太胜,陈雪虎,姚建彬,韩军,黄兴涛(中国人民大学),Hockx(伦敦大学),Gentz(爱丁堡大学),Stalling(俄克拉荷马大学)子课题3:20世纪中国古代文化经典在法国的传播与影响承担人:高建为,钱翰,方维规,秦海鹰(北京大学),马军(上海社会科学院),张寅德(巴黎三大),Santangelo(那不勒斯东方大学,罗马大学) (一)研究任务分工子课题4:20世纪中国古代文化经典在德语国家的传播与影响承担人:曹卫东,孙立新,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论