参观工厂 Visiting A Factory_第1页
参观工厂 Visiting A Factory_第2页
参观工厂 Visiting A Factory_第3页
参观工厂 Visiting A Factory_第4页
参观工厂 Visiting A Factory_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、参观工厂 Visiting A Factory Brief Introduction 了解对方客户的商品生产主体工厂是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。 Basic Expressions: 1. We look forward to our tour of your plant. 2. If it is not too much trouble, we would like to talk to

2、some of the technicians. 3. We learned a lot about your facilities and the process of wine making. 4. Were interested in learning about your food-making and pack- aging process. 5. It was very kind of you to give me a tour of the plant. 1.我们盼着参观你们工厂。我们盼着参观你们工厂。 2.如果不是太麻烦的话,我们想与一些如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈

3、一谈。技术员谈一谈。 3.关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。们了解了不少情况。 4.我们想向你们学习食品加工和包装过我们想向你们学习食品加工和包装过程。程。 5.谢谢你陪同我参观工厂。谢谢你陪同我参观工厂。 6. You will surely know the products better after the visit. 7. Let me give you this list of departments first. 8. Next to each department is its location and the name of t

4、he manager. 9. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you. 10. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product? 6.参观工厂参观后你对我们的产品肯定参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。会更了解。 7.我先给你这份各个部门的清单。我先给你这份各个部门的清单。 8.在每个部门的旁边都标有其具体位置在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名

5、。和经理的姓名。 9.请告诉我们你们什么时候有空,我们请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。好作安排。10.从原料到成品都是工厂自己生产吗?从原料到成品都是工厂自己生产吗?Conversations Dialogue 1 A: If you are staying here for a few days, wed be delighted to see you at our factory. B: Its very kind of you to say so. My associate and I will be interested in visiting your factory. A

6、: Let us know when you are free. Well arrange the tour for you. B: Thank you. Ill give you a call this afternoon to set the time. Theres nothing like seeing things with ones own eyes. A: Thats for sure. Youll know our products better after the visit. - 如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。 - 谢谢您的盛情。我的搭档和我很想

7、参观你们的工厂。 - 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。 - 谢谢。今天下午我会给你电话以确认时间。再没有比亲自去看看更 好的了。 - 的确如此。参观后你会对我们的产品更了解。 Dialogue 2 A: Ill show you around and explain the operation as we go along. B: Thatll be most helpful. A: That is our office block. We have all the administrative depart- ments there. Down there is the resea

8、rch and development section. B: How much do you spend on development every year? A: About 3-4% of the gross sales. B: Whats that building opposite us? A: Thats the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock. B: If I placed an order now,

9、how long would it be before I got delivery? A: It would largely depend on the size of the order and the items you want. - 我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。 - 那太好了。 - 那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研 发部。 - 你们每年在科研上花多少钱? - 大约是总销售额的3%到4%。 - 对面那座建筑是什么? - 那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻 交现货。 - 如果我现在订购,到交货前需要多长时间? - 那主要得看订单大小

10、以及你需要的产品而定。 Dialogue 3 A: How large is the plant? B: It covers an area of 75,000 square meters. A: Its much larger than I expected. When was the plant set up? B: In the early 70s. Well soon be celebrating the 30th anniversary. A: Congratulations! B: Thank you. A: How many employees do you have in th

11、is plant? B: 500. Were running on three shifts. A: Does the plant work with everything from the raw material to the finished product? B: Our associates specializing in these fields make some accesso- ries. Well, here were at the production shop. Shall we start with the assembly line? A: Thats fine.

12、- 这个工厂有多大? - 面积有七万五千平方米。 - 比我想象的要大多了。什么时候建厂的? - 七十年代初期。我们很快要庆祝建厂三十周年了。 - 祝贺你们。 - 谢谢。 - 这个工厂有多少员工? - 五百个,我们是三班制。 - 从原料到成品都是工厂自己生产吗? - 有些零配件是我们的联营单位生产的,他们是专门从事这一行的。 好了,我们到生产车间了。咱们从装配线开始看,好吗? - 好的。 Dialogue 4 A: Put on the helmet, please. B: Do we need to put on the jackets too? A: Youd better, to prot

13、ect your clothes. Now please watch your step. B: Thank you. Is the production line fully automated? A: Well, not fully automated. B: I see. How do you control the quality? A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process. B: Whats the monthly output? A: One thousand

14、units per month now. But well be making 1,200 units beginning with October. B: Whats your usual percentage of rejects? A: About 2% in normal operations. B: Thats wonderful. Is that where the finished products come off? A: Yes. Shall we take a break now? - 请戴上安全帽。 - 我们还得穿上罩衣吗? - 最好穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。

15、- 谢谢。生产线都是全自动的吗? - 哦,不是全部自动的。 - 哦,那你们如何控制质量呢? - 所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。 - 月产量多少? - 目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。 - 每月不合格率通常是多少? - 正常情况下为2%左右。 - 那太了不起了。成品从那边出来吗? - 是的,现在我们稍微休息一下吧。 Dialogue 5 A: It was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range. B: Its

16、a pleasure to show our factory to our customers. Whats your general impression, may I ask? A: Very impressive, indeed, especially the speed of your NW Model. B: Thats our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago. A: The machine gives you an edg

17、e over your competitors, I guess. B: Certainly. No one can match us as far as speed is concerned. A: Could you give me some brochures for that machine? And the price if possible. B: Right. Here is our sales catalog and literature. A: Thank you. I think we may be able to work togeth er in the future.

18、 - 谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。 - 带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何? - 很好,尤其是你们的NW型机器的速度。 - 那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。 - 和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。 - 当然。就速度而言,目前没有厂家能和我们相比。 - 能给我一些那种机器配套的小册子吗?如有可能,还有价格。 - 好的。这是我们的销售目录和说明书。 - 谢谢。我想也许将来我们可以合作。 Substitution Drills: A: Let us know when youre free

19、. Well arrange the tour for you. Would you please tell me your schedule so that we could arrange the visit for you? Please tell us the time that suits you for us to set up the visit. B: Thank you. Ill give you a call this afternoon to set the time. Let me see. Im quite free Friday afternoon. Does th

20、at suit you? Tuesday next week would be best for me, if thats possible. 告诉我们您什么时候有空,我们好安排参观。 请告诉我您的行程,以便我们为您安排参观。 请告诉我们什么时候适合您来参观。 谢谢,我今天下午会给您打电话来定时间的。 让我想想,周五下午我有空。那个时间方便吗? 如果可能的话,下周二对我最合适。 A: It gave me a good idea of your product range. understanding of your products. picture of your product area

21、s. B: Its a pleasure to show our factory to our friends. I am glad it was useful. Im pleased you found it helpful. 这让我对你们的产品范围有了一个很好的了解。 带朋友参观我们的工厂是一种荣幸。 很高兴能起到一定的作用。 我非常高兴能对你有帮助 A: Whats your general impression, may I ask? What do you think of our plant? Wed like to have your suggestion and comment

22、s. B: Very impressive, especially the speed of your NW Model. I was very impressed. You have fine facilities and efficient people. Im impressed by your approach to business. 可以问一下您的总体印象吗? 您认为我们工厂如何? 我们希望听取您的建议和评论。 很好,印象很深刻,特别是NW型的速度。 我真是大开眼界了,你们拥有很好的设备和高效率的员工。 我对你们的商业运作方法印象很深刻。 A: How do you control

23、 the quality? How do your quality control systems operate? What kind of quality control do you have? B: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process. Therere a total of five checks in the whole manufacturing process. All products have to pass strict inspection befor

24、e they go out. 你们 怎么控制质量? 的质量控制系统是怎么运行的? 有什么样的质量控制? 所有的产品在整个生产过程中都必须经过五道检查。 在整个生产过程中共有五道检查关。 所有的产品在出厂前必须经过严格的检查。 A: Ill show you around and explain the operations as we go along. guide you through the factory and ask our people to give you a demonstration of our latest models. take you around the factory and show you our machines in operation. B: Thatll be most helpful. Thatll be very interesting Wed like that very much. 我会带您 到处看看,您解释我们的操作。 参观工厂,叫我们的人给您演示我们的最型号。 去工厂参观,带您去看我们运行中的机器。 那太有帮助了。 那会很有意思 我们非常乐意 Is the production line fully automated

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论