铜矿合同范本_第1页
铜矿合同范本_第2页
铜矿合同范本_第3页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、COPPERORECONTRACT铜矿石购销合同合同号 Con tractNo:日期Date:Sig ned at:电子签约以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC )有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。The followi ngsig ned Con tractis a docume ntthat is legally bi nding and en forceableun der In ter nati onal Law and ICC Rules and Regulati on.THE SELLER:Address:CountryPho ne:Email:Represe n

2、ted byHere in after referred to as“ The Seller”ANDTHE BUYER:Address:CountryPhone:Email:Represe nted byHere in after referred to as“ The Buyer ”买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the follow ing materials on the following specific terms and conditions:1.

3、 定义(DEFINITIONS)1.1 公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。“ Metric Ton ” each mea ns 2204.62 Pou nds or 1000 Kilograms, wet or dry basis as specified.1.2 干基”是意指矿石在105摄氏温度。“ Dry Basis ” means Ore dried at 105 degrees centigrade.1.3 干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。“ Dry Metric Ton ” means a ton of ore dried at 105 degree1

4、.4 “ CCIC是指中国检验认证集团。“ CCIC ” means the China Certification & Inspection Group Co. Ltd1.5 “ CIQ是指中华人民共和国出入境检验检疫s Republic of“ CIQ ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the People Chi na.1.6计价货币为美元和美分,是美国法定货币。Amounts of money stated in Dollars and Cents are references to the curre

5、ncy of the Un ited States of America.2. 品质及货物描述(QUALITY AND DESCRIPTION)2.1品名及品质:铜矿石原产地:非洲铜含量:15% ( 10%以下拒收)Commodity and quality:Copper Ore,Origi n:AfricaCopper content:15% ( below 10% reject )2.2卖方应保证如下:否则买方有权拒绝收货。砷(As) 最大不超过 0.50%铅(Pb)最大不超过6.00%氟(F)最大不超过0.10%镉(Cd)最大不超过0.05%汞(Hg)最大不超过0.01%粒度规格:0-5

6、0 mm: 80%The Seller guara ntees below:Otherwise, the buyer has the right to reject the cargo.As: Max 0.50%.Pb: Max 6.00%F: Max 0.10%Cd: Max 0.05%Hg: Max 0.01%Size: 0-50mm: 80%,当铜含量低于10%时,买方有权拒收该货品,在该情况下,卖方应负责买方因此而产生的所 有费用及损失。The Buyer has right to reject any cargo with copper content lowerthan 15 %,

7、 inwhich case the Seller shall be resp on sible for all the cost and losses in curred by theBuyer.2.3该货物必须是无害无辐射,适合熔炼和精炼。The goods shall be otherwise free of con stitue nts deleterious and radicalized tothe smelt ing and refi ning process.2.4货物的质量和重量以到货港海关商检为最终检验标准。The outtur n weights and quality a

8、t discharge port an alyzed by CIQ shall be take n for final settleme nt.3. 数量 (QUANTITY)卖方愿意销售买方愿意购买每月1000干公吨允许误差土5%的卡铜矿装柜装运,允许分批装运,合约期限一年,首批试单300吨。The Seller will sell a nd the Buyer will buy 1000 DMT per mon th by one year con tractCopper Ore in container, plus or minus 5% over a period commencing

9、on thedate of sig ning of this agreeme nt, Allow partial shipme nt. The in itial order is 300MT.4. 货运交付(DELIVERY AND SHIPMENT)4.1 CIF SHANGHAI 港,按照2000年国际贸易术语解释通则解释。CIF SHANGHAI port, as per INCO terms 20004.2包装:大约50公斤一袋,集装箱运输。Packing: in big bags for about 50 kg, Shipment in 20' FCL.4.3起运港:马达加斯

10、加 塔马塔夫港口或者由卖方指定Loadi ng port:TAMATAVE Port, Madagascar or by Seller appo in ted4.4到货港:中国 上海港口或由买方指定Desti nati on port : Shan gHai port, China. Or by Buyer appo in ted4.5在收到本合同跟单信用证(L/C )之后的20天内,铜矿将会在装运港口安排起运。Copper ore shall be effected shipme nt at loadi ng port withi n 20 days after receiptof acti

11、vated Docume nt L/C accord ing to this con tract.5. 称重、取样和水份确定(WEIGHTING, SAMPLING AND MOISTURE DETERMINATION )5.1由检验者在装货地开立的重量与分析检验认证,显示该批商品的柜号、封条号、干重、湿重、含水量及含铜量,包含特定的相片(铜含量必须等于或高于10% )。Surveyor ' s weight and assay certificate at loading placeshowing container no.,seal n o., dry weight, wet we

12、ight, moisture content and copper conten t, in cludi ng specific photos ( Cu content must be equal to or higher tha n 10%).5.2 如果到货港CIQ所测定的总水份,则将从海运提单的重量中扣除。总水分最大8%。If Total Moisture perce ntage of the Copper Ore shipme nt as determ ined by CIQat desti nati on port, the n the actual weight of shipme

13、 nt shall be adjusted fromB/L weight. total Moisture (AR) 8% Max6. 检验(INSPECTION)6.1装运港由国际检验机构商检并监装,费用由卖方承担,货物到达目的港之后,做CIQ/CCIC 商检,费用由买方承担,卖方有权派代表参加商检。Inspectedand supervised by Internationalorganizationat the loading port, theircharges to be for Seller' s account. After the arrival of the cargo

14、 to destination port,The cargo shall be inspected by CIQ/CCIC, China at theBuyer ' s cost andthe Selleror the Seller ' s representative shall have right to be present at such weighing and sampli ng.在目的港,CIQ/CCIC 将从货物中取出样品,并分成三份,一份让买方保存,一份让卖方保 存,最后一份留在CIQ/CCIC 以备用来可能出现的公断鉴定。At the port of dis

15、charge CIQ shall sample from the shipment and divide into threeparts, one for the Buyer, the second for possible need of the Seller and third for possible umpire an alysis which shall be sealed and kept with CIQ/CCIC.假如CIQ/CCIC 和装货港CCIC出具的证书对铜矿石铜的品位的测定结果或除铜的品位外其 它成分存在2%以下的差异,以到货港的CIQ/CCIC 检验为准,如果差异在

16、2%以上,在卸货 港买方必须重新委托SGS检验,此结果视为最终标准。If the difference in the contents of Cu and other components between CCIC and CIQ /CCIC China CIQ/CCIC report Buyer must agreeanalyses is less than 2%, the amount should based on at the unioading port. If the difference is more than 2%, to have a new SGS inspection

17、at the unioading port.certificate of an alysis issued by such umpire shall be fin al.公断鉴定费用将由鉴定结果与公断结果差距较大的一方负担,如果公断结果介于双方之间, 则公断费用由双方平均负担。The cost of umpire an alysis shall be for the acco unt of the party whose own an alysis differs farther from the umpire an alysis and if the results of such umpi

18、re an alysis is the mean of the an alysis of the Buyer and the an alysis of the Seller the n such cost shall be equally bor ne by both parties.7. 购货价格(PURCHASE PRICE)a 基本价格:中国主要港口到岸价( CNF )Price terms basis:CNF Main Port , Chinab. Un it Price: depe nds on the Cu% as follow ing:买主支付同意根据每日的伦敦金属交易所(LME

19、)官方价格A级铜的购买现金者的价格均价计算,伦敦金属交易所网站如下.co.uk/copper.asp 以到港日前后5天计算.The Buyer shall pay for the agreed copper content accord ing to the daily LondonMetal Exchange (LME) official price of the Copper Grade A Cash buyer published in the London Metal Excha nge websitedepe nd on front and back 5-days from the

20、date of delivery dest in ati on port.C .价格系数按照下来铜含量计算X %: depe nds on the Cu% as follow ing:Cu%(铜含量)10thetheThe日平's price, asPrice (价格)Rejected(拒收)Under 10%( 小于 10%)10%-14.99%60% of LME15%-19.99%65% of LME20% -24.99%?69% of LME25%-29.99%?72% of LME30% up75.00% (The tallest Payingrate总价格:单位价格x总的干

21、吨数量total cargo value = LME Average Price x Cu% x X% x Total Dry Metric To ns8. 支付方式 (PAYMENT TERM)买方应在签订后7个工作日内,开出每批货物价值100%的,以卖方为受益人不可撤销, 可转让即期支付的跟单信用证。The Buyer shall, withi n seve n (7) work ing days after the date of this con tract sig ned , ope n an irrevocable; tran sferable Docume ntary Lette

22、r of Credit or BG(RMB) for 100% each shipment cargo value in favor of the Seller.第一批试单铜矿石买方和上海报关公司签订代理报关合同,发货时买方向上海代理公司预交货款总额5 %报关费用或者开10%银行履约保函给卖方作为受益人,在卖方提交提单和装货港检验单给代理公司后,买方支付70%货款,在到货港CCIC检验后支付30%余款。从第二批开始,按照装货港检验单和提单支付90%货款,按照到货港 CCIC检验单支付10%余款。For the first try order payment 70% against the do

23、cuments in clause 9.1,and thebala nee of 30% payme nt aga inst the docume nts in clause 9.2.From sec ond shipme nt Buyer will pay 90% aga inst the docume nts in clause 9.1, and the bala nee of 10% payme nt aga inst the docume nts in clause 9.2.9.1 _70%_ 付款单证(PAYMENT_AGAINST_DOCUMENTS_)The docume nts

24、 for the 70% of the TT1 Full set of Origi nal. Clea n on Board Bill of Ladi ng sett ing forth the weight in Metric Tons.全套已装船清洁提单,标记装运的重量。2. Seller sig ned pack ing list 1 origi nal + 1 copies.一正一副装箱单3. The Seller provisi onal commercialin voices in accorda neeto total provisi onalvalue.-2 origi nal

25、 + 2 copies.临时的商业发票2正本2副本4. Certificate of Origi n-1 origi nal + 1 copies原产地证书一正本一副本5. Certificate of an alysis issued by CCIC at loadi ng Port 1 orig nal+1 copies.装运港CCIC检验机构的质量检验报告6. Certificate of Weight issued by CCIC at loadi ng port 1 origi nal + 1 copies.装运港CCIC检验机构的重量检验报告9.2 _30%的信用证或者电汇付款单证

26、:The docume nts for the 30% bala nee of the TT卖方的最终商业发票The Seller ' s final commercial in voices in to total value.卸货港的CIQ/CCIC 质量检验单证The certificate of quality issued by the CIQ at the unioading port.卸货港的CIQ/CCIC重量检验单证The certificate of quantiity issued by the CIQ at the unioading port.备注:Note:

27、1如果买方在到货日后15天内不提供到货港的 CCIC检验单证,则按照装货港检验单支付30%余款。If the buyer candvide)the certificate of CCIC at the uni oadi ng port in 15 days,the bank will pay the money accordingto the 30% balaneeaccordingto theanalysis report at the loading port.10 .不可抗力(FORCE MAJEURE )由于人力不可抗拒原因,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不用负责任。

28、 但卖方在不可抗拒原因发生的14天内应以传真通知买方,并以挂号函向买方提交有关政府机关或者商会所出具的不可抗拒原因证明。The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment, short delivery or non-delivery of the goods due to uni versally ack no wledged force majeure, which might occur dur ing the process of manu facturi ng or in the course of l

29、oadi ng or tran sit.The Seller shall advice the Buyer immediately of the occurre nee men ti oned above and within fourteen (14)days thereafter, The Seller shall send by Express mail to the Buyer a certificate of the accide nt issued by the compete nt gover nment authorities or chamber of commerce wh

30、ere the accide nt occurs as evide nee thereof. However,The Seller is still un der the obligati onto take all n ecessary measures to haste n thedelivery of the goods, not withsta nding un der such circumsta nee.11. 仲裁(ARBITRATION)凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济 贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规

31、则进行仲裁。仲裁裁决是终 局的,对双方均有约束力。Any dispute aris ing from or in connection with the Con tract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to Chi na Intern ati onal Econo mic and Trade Arbitrati on Commissio n (CIETAC), South China Sub-Comm

32、ission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.12. 装船通知(SHIPPING ADVISE)一经装载完毕,卖方应在 72小时内以邮件或传真方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、 发票金额、毛重、船名及启程日期等。The Seller shall, immediately upon the completion of

33、the loading of the goods, advise the Buyer of the Con tract No., n ames of commodity, loadi ng qua ntity, in voice values, gross weight, n ame of vessel and shipme nt date by Email or Fax withi n 72 hours.13. 保密(CONFIDENTIAL)所有本合约的内容应由双方保密地保存,任一方在未获得另一方书面同意的情况下,不得揭露本合约的任何内容。All contents of this con

34、tract shall be kept con fide ntial by both parties; any party should not reveal any terms and con diti ons of this con tract without the writte n permissi on of the other party.14 合同的有效性(EFFECTIVE OF CONTRACT)14.1. 买卖双方代表于2011年3月日已阅读以上条款并订立本合同,以示即日起执行,合同通过电子邮件或传真双方签字盖章后正式生效。In wit ness whereof this con tract is executed by and betwee n the seller and buyer on , 2011 and the duly authorized represe ntatives of the seller and the buyerhav ing read the clausesof the con tract and sig ned on this day .this Con tractshall be effective after mutual sig natures and affixing

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论