外贸合同的范本_第1页
外贸合同的范本_第2页
外贸合同的范本_第3页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外贸合同的范本n o.:date :thebuyers :address: tel : fax : 买方: 地址:thesellers : address :tel : fax :thisc on tractismadebya ndbetwee nthebuyersa ndtheseller s wherebythebuyersagreetobuya ndthesellersagreetosellt heun derme nt i on edcommodi t yaccord ing totheterms an dco nditi on sstipula tedbelow: 买方与卖方就以下条

2、款达成协议:1. comm odity : item no.descrip tio n名称及规格u n it单位qty数量un itprice单价amount总价c ipxi 'a nairporttota Ivaluecipx i 'anairpor tusdsaydol lars only.2. country andmanufac turers:原产国及造商:3. pack ing :制tob epackedi ns tan dardair waypack ing .thesellersshallbeliablefora nydamageofthecommodityand

3、expensesin curredon acco un tofimproperpackingandforany rustattributabletoin adequateorimproperprotectivemeasurestake nbythesellers inr egardtothe pack ing.包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。4 . shipp ingm ark :thes ellersshal Imark on eac hpackagewi thfadelesspain tthepa ckage nu mbe

4、r, grosswei ght, n etwei ght, measurementandth ewordings : "keepawayf rommoistur e" “ handlewithcare " " t hissideup " etc. an dthe shipp in gma rk:啧头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,暖头为:5. timeofship ment tof1/c6. portofship ment7. portofd estination(装

5、运期) w ithindaysa fterreceip(装运港)(目 的港),chin a8. insur ance(保险)to becoveredb ysellersfo rllO%i nvoi cevalueaga in stallris ks.9. pay ment (付款方式)thebuyerop enanirrevocablelOO%! /catsighti nfavo rofse Iler信用证付款:买方给卖方开出1 00%不可撤销即期信用证银行资料:10 . docume nts :1. fulls etofairway billi norig in alshow in g“ f

6、reightp repaid" and con sig nedt oapplica nt.空运提 单一套2 . i nv oicei n threecopie s.发票一式蹇份3. packingl istinthree copiesissu edbythesel lers.装箱单一式至份4. cert ificateofq ualityissu edbythesel lers,制造 厂家出具的质量证明书5 . i nsura nee policy. 保险单一份7. manufac turer 'seer tifiedcopy offaxdispa tchedtothe ap

7、plica ntw ithi n24hou rsaftershi pme ntadvis ingfligh tno. , b/lno . , shipme nt date, qua nt ity, grossw eight, n etw eight, andv alueofship ment.制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传 壹份8. theseller 'scertifica teandwaybi llcertifyin gthatextr adocume nts havebee ndi spatchedac cord ingt othec ontra ettermsb

8、ye xpressairm ail.卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证寄底单。9 .certifies teofnowood en pack ingo rcertifica teoffumiga tion,非木包装声明或熏蒸证。in additi on, t hesellerss hall, withi n threedays aftershipm ent, sen dby expressair mailo neext rasetsof theaforesa iddocume nt sdirectlyt othebuyers .另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送 的单据

9、给买方。11. shipment:theseller sshallship thegoodswi thi ntheshi pme nttimef romtheport ofshipme nt tothedesti n ati on, tra n sshipme nt isallowed. partialshi pme ntis not allowed.真复印件明书及邮一套上述运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,不许分批,允许转运。12. s hippingadv icethes ellersshal 1, immediat elyup on the completio noft

10、heloadin gofthegoods , advisebyfaxthebuyersofthecontract no.,commodity ,qua ntity , inv oicedvalue , grossweight , n ameo fvessela nddateofdeliveryetc. incaseduetothesellers nothav ingfaxedi ntime ,alllossescausedshallbebor nebyt hesellers.装运通知:卖方应于装货后,立即用传真将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资

11、料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。13. guara nteeo fqualitytheseller sguara ntee! thatthecommodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkma nship , brandnewandunused ,an dcompliesin allrespectswiththequalitya ndspecification stipulated in thiscon tract, theguara nteeperiodshallbel2m onthsco u

12、ntingfromthedateofsig ningtheacceptan cereportofthismachin eatthee nd-user 5 ssit e.质量保证:卖方保证合同货物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用过、质量和技术规格均符合合同的要求。质保期为最 终用户签定验收报告后12个月内。14. c laims :wi thi n90days afterthear rivalofthe goodsatdes tin atio n , s houldthequ ality , spec ification , orquantitybefo undinuneon formi

13、tywiththestipulati onsofthee ontraetexeeptthoseelaimsforwhichthein sura neecompa nyornottheow nersofthevesselareliable,thebuyersshall , onthestre ngthofthe in spection certificateissuedbythestateadmi nistratio nforentry-exitin specti onan dquara ntin eoforthesite in spection reportissuedbytheseller

14、' sengin eer , havetherighttoclaimforreplaceme nt with newgoo ds ,orforco mpen sati on , an dallexp en ses(such asin specti on charges , freightfor retur ningt hegoodsa nd forse nding thereplace ment , i nsur an cepremiu m,storages n dloadi nga ndunl oad in gchargeset cjshallbeborn ebythesellers

15、, asregardsquality , thesellersshallguara nteethatifwithinl2mon thsfromthedateofsig ningtheaccepta ncereportofthismachi ne , damagesc)ccuri nthecourseofoperati on byreasonofinferiorquality , badworkman shiportheuseofi nferiormaterials , thebuyersshallimmediately notifythesellersi nwriti ngan dputfor

16、wardaclaimsupportedby in spection certificateissuedbythestateadmi nistrati onforentry-exit inspecti onandquara nti neof. thecertificatesoissuedshalIbeacceptedasthebaseofaclaim. thesellers ,in accorda ncewiththebuyers' claimshallberespon siblefortheimmediateeliminatio nofthedefect (s),completeorp

17、artialreplaceme ntofthecommodityorshalldevaluatethecommodityaccord ingtothestateofdefect (s),.ifthesellersfailtoan swerthebuyerswithinonemon thafterreceiptoftheaforesaidclaim,theclaimshallbereckon edashavi n gbee nacce ptedbythes ellers.索赔:货物抵达目的地后 90天内,如果质量、技术规 格或数量 发现与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方应

18、该依据中华人民共和国出入境检验检疫局的检验报告或者是卖方的调试人员在安装调试时出具的报告,有权要求替换或补偿,所有的费用(包括商检费、替补件来回的运费、保险费、仓储费、货物装货卸货费等)均由卖方承担。卖方的质量保证为签定关于此批货物的验 收报告后12个月内;由于货物内在的质量、差的做工、 选 材不当而造成操作中的货物损坏,买方应立即书面通知卖方,并同时随附中国商检局出具的检验报告作为索赔依据。卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决相应的质量问题、全部或部分地替换货物或根据货物损坏的程度进行折价;如果卖方在收到买方的上述索赔 后 一个 月 内 未 能 作 出 答复,则视为索赔已为卖方所接受。15

19、. fo rcemajeure :thesellersshall n)tbeheldrespon sibleforthedelayicn shipme ntornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurdurin gtheprocessofma nufacturi ngorin thecourseofloadi ngortran sit. thesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurren ceme ntionedabovean dwithi nfourtee nday

20、sthereafter ,theseller sshallse nd byairmailt othebuyers fortheiraccepta nceacertificateoftheacciden tissuedbythecompeten tgover nmen tauthoritieswheretheaccide ntoccursasevide ncethereof. un dersuchcircumstan cesthesellers , however , arestillu ndertheobligation totakealln ecessarymeasurestohaste n

21、thedeliveryofthegoods, incasetheacciden tlastsformoretha nlOweeks , thebuyerssha llhavether ighttoca nc elthec ontr act.不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍 应尽最大努力采取各种措施促使货物的发 运。如果事故持 续十周,买方有权取消该合同16. latede live

22、ryandp enaltys houldthese llersfailt omakedeliv eryon timeasstipulatedin thec ontract , withexcepti onofforcemajeurecausesspecified inclausel5ofthisc on tract.thebuyersshallagreetopostp onethedeliveryoncon dition thatthesellersagreetopayapen altywhichshallbedeductedbythepay in gba nk fromthepay men

23、t.thepe n alty, howe ver, shall notexceed5% ofthetotal valueofthe goods involvedi nthelatedelivery.therateofpen altyischargedat%foreveryseven days. odddayslessthansevendaysshouldbecoun tedasseven days. incasethesellersfailtomakedeliveryte nweekslatertha nthetimeofshipme ntstipulatedi nthecon tract ,

24、thebuyersshallhavetherighttocan celthec ontracta ndthesellers , in spitethecan cellation , shallstillpaytheaforesaidpe naltytotheb uyerswitho utdelay.迟交货和罚金:如果卖方未能按合同规定及时交货(除 了本合 同15条款所言的不可抗力),买方同意在卖方付罚 金的前提下迟交 货。罚金的金额不超过迟交货的合同货物 部分的价值的5%罚金按每 7日计算,少于7日的增加天 数按7日计。如果卖方未能于合同规定的交货期之后的十 周内发运,买方有权取消该合同,除此之外, 卖方仍要将有关罚金不加拖延地付给买方。17. a rbitration :any disputearis ingfromori neonn ecti onwiththisc ontractshal

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论