国际工程合同管理_第1页
国际工程合同管理_第2页
国际工程合同管理_第3页
国际工程合同管理_第4页
国际工程合同管理_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译:作文1、以施工方角度,向材料供应商写一份为某工程购买施工材料的咨询函。自行设定工程、材料、场景,不少于200个单词。Dear contractor:We refer to your letter dated 15th June 2006 in connection with the above subject and respond as follows in the same order:-我们把你2006年六月15日的来信与上述主题联系在一起并且以同样的顺序回复如下:The Preamble to the Bill of Quantities (which you referred

2、to in your letter) stated that “the Main Contractor shall be responsible for providing including but not limited to the following attendances (v) use of standing scaffolding”. This clarification further confirms your responsibility under Clause 91.1 of the Condition of Contract.序言对账单的数量(你在信中提到)表示,“主

3、要承包商应负责提供包括但不限于下列人次(五)使用脚手架”。这一澄清进一步证实你的责任,根据第91.1的合同条件。The Preambles to the Bill of Quantities are intended to be clarifying notes in case there is no full description of the subject BOQ item. However, the Preamble becomes irrelevant if full description of the item scope is given in the BOQ as in t

4、he case of scaffolding.序言对账单的数量是为了澄清说明的情况下是没有完整的说明工程量清单项目。然而,如果是在脚手架工程量清单中充分说明该项目的范围序言就变得无关紧要。We reject you suggestion that the “other agency” should be nominated by the Client and does not mean you as the main Contactor. We point out that scaffolding is an item within the scope of the (Preliminary

5、of Main Contract BOQ) which states that “the Contractor shall allow for providing and maintaining scaffolding for the use of his own and subcontractors operatives.” This BOQ item in Preliminary for scaffolding has been priced by you.我们拒绝你的建议,“其他机构”应由客户端指定和不把你当做主供应商。我们指出,脚手架是一项范围内的(初步主合同的工程量清单)中规定“承包

6、人应允许自己和分包商提供和维持脚手架的使用。”本清单项目已被您初步定价。Its true that you wrote to us prior to entering into Subcontract Agreement in which you requested for confirmation regarding the scaffolding provisions, however, via our letter dated 28th Feb. 2006 we have responded to your letter rejecting the variation suggestio

7、n by confirming to you that “scaffolding to be provided by Main Contractor whether standing or special as referred to clause 91.1”这是真的,你给我们写信之前进入到分包协议,要求确认的脚手架的规定,但是, 2006年八月20日的回信我们已经回答了你的拒绝变化建议,根据91.1条款确认 “脚手架无论什么情况下都由主要承包商提供”Without responding to our above letter, you preceeded and exchanged cont

8、ract with the Lift NSC on 5th March 2006, hence accepting you responsibility for the whole scaffolding provision under the Contract, although numerous subsequent correspondence followed on this subject however which added very little.在没有回信的情况下,你在2006年三月5日与Lift NSC交换合同,因此根据合同接受你负责整个脚手架提供,虽然关于这个问题后来有许

9、多来信但是影响不大。Moreover, we would like to refer to the order of priority of Contract documents, the Conditions of Contract shall precedethe Bill of Quantities, we therefore again reject your cost claim accordingly.此外,我们想提及合同文件的优先顺序,合同条件应该在清单之前,因此我们再次拒绝你的费用索赔。Engineer XX作文2、接上题,再以供应商的角度对上述咨询函做一个回函,表明观点,不少

10、于200个单词。Dear engineer,We refer to your letter dated 12th June 2006 with respect to the above subject and regret to inform you that we cannot agree with your assessment based on the following reasons:这是回你的2006.6月12日关于上述主体的信并且遗憾的通知你我们不能同意你的评估,原因如下:Your interpretation of Clause 91.1 Responsibilities of

11、 Nominated Subcontractors is not in conformance with all the Contract documents. We maintain our stand that the Preambles to the Bill of Quantities has further defined and clarified Clause 91.21 by identifying standing scaffolding and special scaffolding.你关于分包商责任91.1条款的解释不符合合同的全部文件。我们坚持我们的立场,清单对于普通脚

12、手架和特殊脚手架的定义进一步界定和澄清了91.21条款。We refer to the second paragraph of your letter and regret that we cannot concur with your assumption to the “other agency” being the Main Contractor. Its for the Client to nominate the so called “other agency” to provide special scaffolding to the lift contractors requir

13、ements, since the Client has allowed the Lift contractor to exclude this part of works from his scope of works, we do not believe it is contractually correct to assume that the Main Contractor shall take over contractual obligations of other parties due to the Clients acts of omission.针对你信中的第二段,很遗憾我

14、们不能同意你假设的“其他机构”成为主要承包商。它是为客户推荐所谓的“其他机构”提供特殊脚手架电梯承包商的要求,因为客户端允许电梯承包商从他的工作范围排除这部分作品,我们不相信假设合同的主要承包人因客户的行为的遗漏应承担合同义务是正确的。Please also be informed that we have exercised our due diligence by bringing to your attention that the provision of scaffolding under the Lift contractors scope of works has been ex

15、clude in your Letter of Nomination, prior to the finalization of the Nominated Subcontract Agreement, in the same letter, we have notified you that it will be a variation if you require us to provide the special scaffolding to the Lift contractor.也请明确我们行使了我们的职责,提醒你提供脚手架下电梯承包商的工作范围已被排除在你的提名信,之前完成指定分包

16、协议,在同一封信中,我们已经通知您如果你需要我们提供特殊脚手架电梯承包商这将是一个变动。We believe the above satisfactorily explains our position, and look forward to your further instructions.我们相信上述圆满地解释了我们的立场,期待与您进一步指示。Contractor manager:XX3Dear engineer:With reference to your letter dated 5th October 2006 in connection with the above subje

17、ct, we reiterate our stands regarding Clause 91.1 and Preamble issues.回复2006年十月五日关于上述问题的来信,我们重申我们关于条款91.1序言问题的立场。As for the priority of Contract Documents mentioned in the closing paragraph of your letter, we would like to respond as follows:-The interpretation of Clause 91.1 a) is as “ the responsi

18、bility of the Main contractor to provide a) Provide trenching, scaffolding ”. The interpretation of Preambles to Bills of Quantity, pages 5, is “Attendances to be provided by the Main Contractor, (v) Use of Standing Scaffolding” and page 6, is “Attendances to be provided by the Subcontractor, (i) Al

19、l special scaffolding ”.来信最后一段提到的关于合同文件的优先次序,我们回答如下:解释条款91.1)是为“负责的主要承包商提供一)提供挖沟,脚手架”。解释的导言,工程量清单,5页,“求诊提供的主要承包商,(五)使用脚手架”,6页,“求诊提供分包商,(我)所有特殊脚手架”。In the event of any conflicting of the same interpretation between Conditions of Contract and Bills of Quantity, and in line with the order of priority o

20、f contract documents, the conditions of contract shall precede the Bills of Quantities. 在发生任何冲突的解释之间的合同条件及工程量清单,并符合合同文件的优先顺序,合同条件应先于清单。In point of facts, the interpretations between Clause 91.1 a) and Preambles to the Bills of Quantity are different, therefore your statement relating to the order of

21、 priority of contract documents is irrelevant and is not that case. 在点之间的事实,解释条款91.1)序言,该法案的数量是不同的,所以你的有关声明的订单合同文件的优先次序是无关紧要的,不是这样的。We maintain our stand that the Preamble to Bills of Quantity has further defined and clarified the Clause 91.1 by stating that “the Main Contractor shall be responsible

22、 for providing use of Standing Scaffolding” and “the Subcontractor shall be responsible for providing All special scaffolding required by him in the execution of his works”. 我们坚持我们的立场,序言部分工程量清单进一步界定和澄清第91.1条指出“总包负责提供使用脚手架”和“分包商负责提供所需的所有特殊脚手架他在执行他的作品”。We hereby reiterate our stands in our previous le

23、tters and we will ask for an Engineers Decision in this regard under Clause 67.1 of the Conditions of Contract in due course.我们在此重申我们站在我们以前的信件,我们要求工程师在这方面的决定根据合同条件第67.1条的。4.Form of Bid Security (Bank Guarantee) 形式投标担保(银行保函)WHEREAS, the Bidder XXcompany has submitted his Bid dated for the execution o

24、f this Bid. KNOW ALL PEOPLE by these presents that We Bank of China of Liaoning having our registered office at Shenyang are bound unto Hongtu company(name of Employer)in the sum of 10 million for which payment well and truly to be made to the said Employer the Bank binds himself, his successors, an

25、d assigns by these presents.然而,投标人提交投标公司月2010.10.12为执行这一出价。知道所有人的礼物,我们银行中国辽宁拥有注册办事处位于沈阳捆绑宏图公司(公司名称)的和为10000000,付款,真正使该雇主银行约束自己,他的继任者,并分配这些礼物。THE CONDITIONS of this obligation are:(1)if the Bidder withdraws his Bid during the period of Bid validity specified in the Form of Bid; or(2)if the Bidder ref

26、uses to accept the correction of errors in his Bid; or(3)if the Bidder, having been notified of the acceptance of his Bid by the Employer during the period of Bid validity;本担保义务的条件是:(1)如果该投标人撤回投标中规定的投标有效期内的形式投标;或(2)如果投标人拒绝接受错误的修正,在投标;或(3)如果投标者,曾经的中标通知用人单位在投标有效期内; (a)fails or refuses to execute the F

27、orm of Agreement in accordance with the Instructions to Bidders, if required; or(b)fails or refuses to furnish the Performance Security, in accordance with the Instruction to Bidders;(一)未能或拒绝执行协议的形式根据投标人须知,如果需要;或(二)未能或拒绝提交履约保证金,根据投标人须知;we undertake to pay to the Employer up to the above amount upon

28、receipt of his first written demand, without the Employer having to substantiate his demand, provided that in his demand the Employer will note that the amount claimed by him is due to him owing to the occurrence of one or both of the two conditions, specifying the occurred condition or conditions.我

29、们承诺向雇主支付上述款项在收到了他的第一次书面要求,没有雇主证实他的需求,但他的要求雇主注意用量声称他是由于发生的一方或双方的条件,指定的发生状态或条件。This Guarantee will remain in force up to and including the date 28 days after the date of expiration of the Bid Validity, as stated in the Instructions to Bidders, or as it may be extended by the Employer, notice of which

30、extension(s) to the Bank is hereby waived. Any demand in respect of this Guarantee should reach the Bank not later than the above date. 这保证将继续有效,直至并包括后28天的日期,到期日期的投标有效期内,如在规定的投标说明书,或可扩展的通知雇主,延长()到银行特此放弃。任何要求就这种保证应达到银行不迟于上述日期。DATE 2009. SIGNATURE OF THE BANK:Bank of China2009年月日。签名银行:中国银行5.Form of In

31、vitation for Bids45招标形式。To: XX company(name of Contractor):* *公司(承包方名称)Contract Name, and Identification No. 201合同名称,识别号201Dear Sirs:We hereby inform you that you are prequalified for bidding for the above cited contract. A list of prequalified and conditionally prequalified Applicants is attached t

32、o this invitation. 谨告知你你是具有资格的投标上述提到的合同。名单的资格预审和有条件的资格预审申请连接到这个邀请。On the basis of information submitted in your application, you wouldappear eligible for application of the domestic bidder price preference in bid evaluation. Eligibility is subject to confirmation at bid evaluation.信息的基础上,提交您的申请,您将有资

33、格申请国内投标人的评标价格优惠。资格被确认在评标。We now invite you and other prequalified Applicants to submit sealed bids for the execution and completion of the cited contract.我们现在邀请你和其他资格预审申请者提交密封投标,为执行和完成合同的引用。You may obtain further information from, and inspect and acquire the bidding documents at, our offices at HLD

34、longwan street. 你可以得到进一步的信息,并检查和获取招标文件,我们在肝豆状核变性龙湾街办事处。A complete set of bidding documents may be purchased by you at the above office, on or after 2011.10.25 and upon payment of a nonrefundable fee of 5000 thousands. All bids must be accompanied by a security in the form and amount specified in the

35、 bidding documents, and must be delivered to HLD longwan street and before . Bids will be opened immediately thereafter in the presence of bidders representatives who choose to attend. 一套完整的招标文件,可购买你在上面的办公室,或在2011.10.25和支付不可退还的费用为5000千万。所有投标书必须附有担保的形式和数量规定的投标文件,并提交肝豆状核变性的龙湾街和2011.11.08之前。投标将被打开,随后立即

36、在存在投标人代表谁选择参加。Please confirm receipt of this letter immediately in writing by cable, fax, or telex. If you do not intend to bid, we would appreciate being so notified also in writing at your earliest opportunity. 请确认收到这封信立刻以书面或传真,电传,电报。如果你不打算出价,我们希望通知你最早的机会也写作。Yours truly,Employer: XX1.什么是会议纪要(minut

37、es)?格式?会议纪要是对会议的重要内容,如讨论的主要问题、与会人员的重要观点、得出的结论、决定的事项等进行整理、归纳、浓缩而形成的纪实性、总结性文件。简而言之,会议纪要是对会议成果的记录和整理。分标题、正文、落款三部分。(1)标题。会议纪要的标题一般由会议名称和文种两项构成。(2)正文。包括前言、主体、结尾三项内容。    前言概括交代会议的名称、时间、地点、参加人、主持人、会期、形式等组织情况,说明主要议题,然后用“现将这次会议讨论的主要问题综述如下:”主体是会议纪要的核心内容,主要反映会议情况和会议结果。写作时要注意紧紧围绕中心议题,把会议的基本精神,特别是

38、会议形成的决定、决议,准确地概述清楚。     结尾即会议纪要的结束语,一般是向收文单位提出希望和要求,有的会议纪要没有结尾部分,主体内容写完,全文就结束。(3)落款。包括署名和时间两项内容。署名只用于办公室会议纪要,署上召开会议的领导机关的全称,下面写上成文的年、月、日期,加盖公章,一般会议纪要不署名,只写成文时间,加盖公章。 格式: Date:Place:People attended: Subject:二、国际工程有哪些管理模式,有什么特点?提示:CM,DB,DDB,BOT等DBB模式即设计-招标-建造(Design-Bid-Build)模式,最传

39、统的一种工程项目管理模式。最突出的特点是强调工程项目的实施必须按照设计-招标-建造的顺序方式进行,只有一个阶段结束后另一个阶段才能开始。CM模式即建设-管理(Construction-Management)模式,又称阶段发包方式,就是在采用快速路径法进行施工时,从开始阶段就雇用具有施工经验的CM单位参与到建设工程实施过程中来,以便为设计人员提供施工方面的建议且随后负责管理施工过程。它的最大优点就是可以缩短工程从规划、设计到竣工的周期,节约建设投资,减少投资风险,可以比较早地取得收益。BOT模式即建造-运营-移交(Build-Operate-Transfer)模式。即设计-建造模式(Design

40、-Build Method),就是在项目原则确定后,业主只选定唯一的实体负责项目的设计与施工,设计建造承包商不但对设计阶段的成本负责,而且可用竞争性招标的方式选择分包商或使用本公司的专业人员自行完成工程,包括设计和施工等。DBM模式即设计-建造模式(Design-Build Method),就是在项目原则确定后,业主只选定唯一的实体负责项目的设计与施工,设计建造承包商不但对设计阶段的成本负责,而且可用竞争性招标的方式选择分包商或使用本公司的专业人员自行完成工程,包括设计和施工等。唯一的实体负责项目的设计与施工,设计建造承包商不但对设计阶段的成本负责,而且可用竞争性招标的方式选择分包商或使用本公

41、司的专业人员自行完成工程,包括设计和施工等。三、菲迪克新红皮书、新绿皮书、新银皮书、新黄皮书的适用范围?1)施工合同条件(简称"新红皮书")。该合同主要用于由发包人设计的或由咨询工程师设计的房屋建筑工程和土木工程。施工合同条件的主要特点表现为,以竞争性招标投标方式选择承包商,合同履行过程中采用以工程师为核心的工程项目管理模式。  2)合同的简短格式(简称“绿皮书”)。该合同条件主要适于价值较低的或形式简单、或重复性的、或工期短的房屋建筑和土木工程。  3)EPC交钥匙项目合同条件(简称 "银皮书")。银皮

42、书又可译为"设计一采购一施工交钥匙项目合同条件"。它适于工厂建设之类的开发项目。 4)永久设备和设计一建造合同条件(简称"新黄皮书")。在新黄皮书条件下,承包人的基本义务是完成永久设备的设计、制造和安装。四、什么是FIDIC?国际咨询工程师联合会(法文缩写FIDIC),中文音译为“菲迪克”;其英文名称是International Federation of Consulting Engineers;指国际咨询工程师联合会这一独立的国际组织; FIDIC是国际上最有权威的被世界银行认可的咨询工程师组织。五、什么是可行性研究报告?可行性研究报告包括哪些主要部分?可行性研究报告是工程项目正式立项前,对其技术、经济、社会效益等各方面进行的系统分析和综合评价。内容:1、项目提出的背景、投资的必要性和经济意义2、需求预测和拟建规模3、资源、原材料、燃料及公共设施情况4、建厂条件和选址方案5、设计方案 6、环境保护 7、企业组织、劳动定员和人员培训 8、项目实施进度建议 9、投资估算和资金筹措 10、项目经济效果评价六、国际工程投标文件、招标文件格式是怎样的?Tender documents:投标1、 Cover letter2、 Commercial quotation3、 Techinical proposal f

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论