




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译贴士:英语形容词翻译小窍门-翻译贴士 英语形容词翻译小窍门 英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。
2、60; 1. These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 2. This equation is far from being complicated. 这个方程一定也不复杂。
3、160; 二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。 1. It was as pleasant a day as I have ever spent. 这是我度过最愉快的一天。 &
4、#160; 2. It is easy to compress a gas. 气体很容易压缩。 三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。 1. She spoke in a high voice.
5、0; 她讲话声音很尖。 2. This engine develops a high torque. 这台发动机产生的转矩很大。 四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。
6、 1. a large brick conference hall 一个用砖砌的大会议厅 2. a plastic garden chair 一把在花园里用的塑
7、料椅子 五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。 1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying. 你完全不懂你在婚姻方面承担的责任
8、。 2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America. 类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。
9、 3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever. 他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。
10、 六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。 1. I am going to be good and sweet and kind to every body. 我要对每一个人都亲切、温顺、和善。 2. He asked me for
11、 a full account of myself and family. 他详尽地问起我自己和我家里的情况。 3. Another war will be the absolute end of our country. 再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。 从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、 流畅的一个环节。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- JJF 2216-2025电磁流量计在线校准规范
- 顶管施工合同(知识研究版本)
- 湖南省益阳市名校2025年初三考试生物试题分类汇编含解析
- 河北省石家庄市藁城区实验学校2025年三年级数学第二学期期末学业质量监测试题含解析
- 洛阳科技职业学院《智慧供应链管理实训》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 山东交通职业学院《生物化学双语》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 江海职业技术学院《文学概论2》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 民办合肥经济技术职业学院《工程项目认知实践》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 南京财经大学红山学院《几何学基础》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 兰州现代职业学院《施工技术与组织设计》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 反有组织犯罪法课件
- 动作经济原则课件
- 《学弈》说课稿公开课一等奖省优质课大赛获奖课件
- 幼儿园绘本故事:《鼹鼠的皮鞋车》 课件
- 工程概算表【模板】
- 《过程检测技术及仪表》实验指导书
- 信用修复申请书
- 旧厂房拆除施工组织方案
- 全合成水溶性线切割液配方
- DB14∕T 2447-2022 建设项目环境影响后评价技术导则 生态影响类
- 冶金等工贸企业安全生产标准化达标信息管理系统[冶金等工贸企业安全生产标准化达标信息管理系统](-33)
评论
0/150
提交评论