英汉翻译杂议(二)_第1页
英汉翻译杂议(二)_第2页
英汉翻译杂议(二)_第3页
英汉翻译杂议(二)_第4页
英汉翻译杂议(二)_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英汉翻译杂议(二)充当状语的分词短语的翻译:1,表示时间的分词状语:Taking off from an Atlantic coast airport, the plane is soon flying over the gentle slopes of the Appalachian Mountains.Hearing the news, they immediately set off for the railway station.When completed, the building will be the tallest in this city.The work done, we

2、 went to the bathroom to take a shower.2,表示原因的分词状语:Not knowing the language, she failed to understand what they were talking about.Attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom, immigrants from many other counties flocked to the United States in increasing

3、number, reaching a peak in the years1880-1914.Deeply moved by the play, she could hardly keep back her tears.The children, exhausted, fell asleep at once.3,表示结果的分词状语:The mixture among consumers, producers and government change constantly, making a dynamic rather than a static economy.In another deve

4、lopment, the population and the labor force have moved dramatically from farms to cities, from the fields to the factories, and above all to service industry, thus providing more personal and public services.Countries that are more open to foreign competition and investment receive growth-promotion

5、benefits in two ways; their firms become more competitive and efficient, raising productivity and incomes; and they also are in a better position to absorb technology from abroad.4,表示条件的分词状语:Working hard, you will succeed.United, we stand, divided, we fall.Used economically, one tin will last for at

6、 least two months.5,表示让步的分词状语:Weighing almost one hundred pound, the box was lifted by him with one hand.Granting the achievements to be great, we have no reason to be conceited.Defeated, he remains a popular athlete.6,表示方式和伴随情况的分词状语Three days later, I queued in the snow outside the conference cente

7、r in Davos, standing behind mink coats and cashmere overcoats, watched over by Swiss policemen with machinegun.I stood in line again, this time behind Puffa jackets and Newsweek journalist, waiting to collect my orange badge.Western thinking is linear, moving from goals to strategy to tactics, or fr

8、om overview to details (or the reverse)Americans tend to answer questions directly and literally, often ignoring important underlying concerns.Westerns think in “prose, each sentence or paragraph following from the preceding.In fact, it has almost ceased to exist because people who, in earlier days

9、might have been servants, now get higher wages working in factories.He came back, utterly exhausted.词类转换:Every British citizen who is employed(or self-employed) is obliged to pay a weekly contribution to the national insurance and health schemes.Its aim is to ensure that a person who is out of work

10、shall receive a weekly sum of money to subsist on.Every Englishman has some knowledge, however slight, of the work of our greatest writer.Most of us use about five thousand words in our normal employment of English.A miser is characterized by greed.In this country, population has grown both as a result of natural increase and of continued immigration.Innovation is a matter of primary important to our research work.His adviser recommended lower taxes

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论