双语研究:女性穿红色衣服最具吸引力_第1页
双语研究:女性穿红色衣服最具吸引力_第2页
双语研究:女性穿红色衣服最具吸引力_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、In the 1939 film classic The Women, much is made of the alluringJungle Red. It turns out thatcharactersquality of a specific color of nail polish:faith inpthroeduct was not misplaced.New research suggeststhe color red on a woman does indeed signal sexual availabilitynot only to men, but also to othe

2、r women. 女性穿红色衣服最具吸引力在 1939 年 的经典影片?女人们?中,主角们常常说到一种特殊的指甲油颜色 “丛林红特别具有诱惑力。科学证明,这些电影角色对这种指甲油色号的笃信并非没有根据。 现在科学研究指出,女性身上红色的装饰确实会向他人发送诱惑 的信号不仅向男性,也会向其他女性发送这种信号。As we have noted previously, studies have found that men tend to view women in red as more sexually attractive. But, ladies, if you were thinking

3、wearing that color would send a subliminal signal only males would pick up on, you ' re ou我f们已经知道,研究发现,男性往往 认为穿红衣的女性更具有吸引力。但是姑娘们,如果你以为穿红衣只会对男性发送微妙的信号,那 你就错了。“Our results suggest that women perceive and behave toward other women in red as if these other women are actively advertising their openne

4、ss to the possibility of a sexual encounter, writes a research teamled by Un iversity of Rochester psychologist Adam Pazda 罗 彻斯特大学的 心理学家亚当 帕扎达所带着的研究团队指出,我们的研究成果说明,当某些女性穿着红衣的时候,其他女性就会认为她们正在积极地招蜂 引蝶,她们对这些红衣女士的态度和交流方式都会有所不同。Pazda and his colleagues describe a experiment conducted on two different conti

5、nents that provide evidence that wearing red sets off certain alarm bells. In the first, 196 women recruited online viewed a photo of moderately attractive wome n in her late 20s.帕扎达的团队在两块不同的 大陆上进行了三项实验,这些实验的结果证实,穿红衣的女性会发出 警示信号。在第一项实验中,科学家们请 196 名参与实验的女性观看一张 “具 有现代美的二十八九岁的女性照片。Half saw an image of h

6、er wearing a white dress; the rest viewed an otherwise identical image of her in a red dress. Afterwards, all responded on a slidi ng scale to a series of stateme nts such as his pers on is sexy一 半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着白衣;另一半的实验参与者看到的照片上姑娘穿着红衣。实验结果是,所有的参与者都认为 “这个人很性感,但是性感的程 度却有明显的上下之分。As expected, the wom

7、an was seen as more sexy if she was wearing red. This held true whether or not the study participants were in a committed relationship.如科学家们所料想的,穿红衣的姑娘被认为更加 性感。无论实验参与者是否单身,他们的观点都是这样的。The researchers caution that, needless to say, “not all women displaying red are actively advertising sexual availability. For those who are not, it' s valuable to understand the ways their waredcrohboices are beingin terpreted both by men, and by their female acquai ntan ces 研究者们提 醒道, “并不是所有女性在穿红衣的时候都在成心显露性感。这一点毋庸置疑。 对那些无意穿红色衣服的姑娘们,你们有必要知道:你衣着的颜 色不仅会向男性、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论