采购合同(中英文)_第1页
采购合同(中英文)_第2页
采购合同(中英文)_第3页
采购合同(中英文)_第4页
采购合同(中英文)_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Purchase Contract合同褊(C (Contract No.): 筵言丁日期(Date) : 筵言丁地黑占(Signed at) :|-rrr >黄方:The Buyer:地址:Address:卷舌(Tel):僖真(Fax):甯子垂B箱(E-mail):方:The Seller:地址:Address:卷舌(Tel):僖真(Fax):甯子垂B箱(E-mail):黄Jttt方同意按照下列修款筵言丁本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditi

2、ons stated below:1 . 货物名耦、规格和品H( Name, Specifications and Quality of Commodity):2 .数量(Quantity ):允言午 的溢短装(% more or less allowed )3 . >W ( Unit Price ):4 . SS值(Total Amount ):5 .交货修件(Terms of Delivery):FOB/CFR/CIF 6 .原3!地 H典契造商(Country of Origin and Manufacturers):7 .包装及襟型(Packing ): 货物鹰具有防潮、防虬防震

3、3t遹合於逮洋建输的包装,由於 物包装不良而造成 的K物残损、滋失鹰由方rnr。方鹰在每彳固包装箱上用不褪色的it色襟明 尺礁、 包装箱虢礁、毛重、浮重及“此端向上”、“防潮”、“小心馨放”等襟言己。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for a

4、ny damageand loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each pac

5、kage with fadeless pigment.8 .啰H ( Shipping Marks ):9 .装;®期限(Time of Shipment ):10 . 装iM口岸(Port of Loading ):11 . 目的口岸 ( Port of Destination ) :12 .保除(Insurance ):由 按赞票金额 110%投保 除和 附加除。Insurance shall be covered by the for 110%of the invoice value againstRisks and Additional Risks.13 .付款修件(Term

6、s of Payment ):(1)信用I®方式:黄方鹰在装建期前/合同生效彳矍一日,由以U方卷受益人的不可撤金肖的II付信用1®,信用I®在装船完彳矍一日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, days prior to the time of shipment/after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire

7、 days after thecompletion of loading of the shipment as stipulated.(2)付款交罩:货物彝建彳矍,11方由具以黄方卷付款人的付款跟军隆票,按即期付款交罩(D/P)方式,通方金艮行及 金艮行向黄方醇交罩I®,换取货物。Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank andB

8、ank to the Buyer againstpayment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange. (3)承兑交军:货物彝建彳矍,方由具以黄方卷付款人的付款跟军隆票,付款期限卷 彳矍一日,按即期承兑交罩(D/A 一日)方式,通遇11方金艮行及 一金艮行,方承兑彳矍,向黄方斡交10登,黄方在隆票期限到期畤支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, th

9、e Seller shall draw a sight bill of exchange, payable days after the Buyers delivers the documentthrough Seller ' s bank and Bank to the Buyer against acceptance (D/A_ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.货到付款:黄方在收到货物彳矍 天内符全部款支付11方(不遹用於FOBCRFCIF彳精吾)oCash on del

10、ivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount withindays after thereceipt of the goods (This clause is not applied to theTerms of FOB, CFR, CIF).14 .罩it ( Documents Required ):If方鹰O下列军it提交金艮行 付 / 托收:The Seller shallpresent the following documents required to the bank for negotiation/co

11、llection:(1)襟明通知收货人 /受代理人的全套清瀑的、已装船的、空白抬3(、空白背耆3t注明建费已付/到付的海建/耳舫1/陛建提罩。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect; 襟有合同褊虢、信用I®虢(信用I®支付僚件下)及装建啰31的商棠彝票一式一份;Signed commercial invoice in copies indicating

12、Contract No., L/C No.(Terms of L/C) and shipping marks;由 由具的装箱或重量罩一式一份;Pack ing list/weight memo in copies issued by ;(4)由 生具的品10登明善一式一份;Certificate of Quality incopies issued by ;(5)由 由具的数量|g明善一式一份;Certificate of Qua ntity in _ copies issued by ;(6)保除军正本一式一份(CIF交货修件);Insurance policy/certificate in

13、 _ copies (Terms of CIF);(7)筵彝的崖地I®一式 份;Certificate of Origi n in _ copies issued by ;(8) 装建通知(Shipping advice):方愿在交建彳矍 小畤内以特快事遮方式垂B寄幺台黄方上述第一at副本一式一套。The Seller shall, within _ hours after shipment effected, sendby couriereach copy of the above-me nti oned docume nts No._.15 . 装;®僚款(Terms

14、of Shipment ):(1) FOB交货方式If方愿在合同规定的装建日期前30天,以 方式通知黄方合同虢、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺礁及装建港可装日期,以便黄方安排租rn/MBo装建船堡按期到逵装建港彳矍,如U方不能按畤装船,彝生的空船费或滞期费由U方!搪。在货物越遇船弦31脱离隹吊金句以前一切费用和凰除由U方K »。The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by of the Contract No., commodity

15、, quantity, amount,packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or d

16、emurrage charges thus incurred shall be for the Seller's account.CIF或CFR交货方式11方须按畤在装建期限内货物由装建港装船至目的港。在 CFR循 下,U方鹰在装船前2天以 方式通知黄方合同虢、品名、赞票值及船日期,以便黄方安排保除。The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from theport of loading to the port of destination. Under CFRterms, the Seller

17、shall advise the Buyerby of the Contract No., commodity, invoice valueand the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.16 . 装iM通知(Shipping Advice ):一俟装载完U方鹰在一小畤内以 方式通知黄方合同褊虢、品名、已凌 建数量、彝票金额、毛重、船名 /串/檄虢及改程日期等。The Seller shall, immediately upon the comple

18、tion of the loading of the goods, advise theBuyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by within hours.17 .品 保育登(Quality Guarantee ):格物品K规格必须符合本合同及品K保I®善之规定,品K保I®期到目的港一彳固月内。在保I®期限内,因裳造Jt商在裳造遇程中的缺陷造成的货

19、物损害愿由U方 The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be months after thearrival of the goods at the port of destination, and during the period t

20、he Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.18 .施ft ( Inspection )(以下WbM任:i!一 ):(1 )!前方须在装建前一日委 梅T厥熊I横封本合同之货物暹行榜遇Hi由 具梅遇登善,到目的港彳矍,由黄方委 梅遇横暹行梅遇tThe Seller shall have the goods inspected by days before the shipmentand have the Ins

21、pection Certificate issued by . The Buyer may have the goodsreinspected by after the goods?rrival at the destination.前,裳造腐«空拄t物的品K、规格、性能和数量/重量作精密全面的梅T瞬,出具梅遇登明音31明梅T瞬的技循1ft料和系既缸货到目的港彳矍,黄方符中言青中阈商品梅T瞬局(以下曾耦商a局 评挖t物的规格和数量/重量暹行梅T瞬,如彝物残损或规格、数量典合同规定不符,除保除公司或翰船公司的JT任外,黄方得在货物到逵目的港彳矍一一日内懑商检T局由具的梅遇登善向U方索踣

22、或拒收在保I®期内,如货物由於或裳造上的缺陷而彝生损壤或品K和性能典 合同规定不符畤,黄方符委中阈商检T局暹行梅遇tThe manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical da

23、ta and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are fou

24、nd, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Companyor Shipping Company, the Buyer shall, within days afterarrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or rej

25、ect the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to mak

26、e a survey.19 .索踣(Claim):黄方懑其委的梅嗷熊I横生具的梅遇登明善向方提由索(包括换 ),由此引起的 全部费用愿由U方!搪。若U方收到上述索彳矍天未予答覆,方已接受黄方索The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims

27、mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within days afterthe Seller received the Buyer's claim.20 .遽交典 13款(Late delivery and Penalty):除合同第21僚不可抗力原因外,如11方不能按合同规定的畤交货,黄方愿同意在H方支付却款的僚件下延期交货。却款可由II付金艮行在II付货款畤扣除,却款率按每一天收一不足一天畤以一天算。但却款不得超遇遽交货物穗的 %如 方延期交货超遇合同规定一天畤

28、,黄方有撤金肖合同,此畤,方仍愿不遽延地按上述规定向黄方支付却款。 黄方有因此遭受的其它损失向U方提由索Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree

29、 to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at % for every days, odd days less than days should be counted as days. But thepenalty, however, shall not exceed % of the total value of the goodsinvolved in the delayed d

30、elivery. In case the Seller fail to makedeliverydays later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.The buyer shall

31、 have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.21 .不可抗力(Force Majeure ):凡在裳造或装船建本俞遇程中,因不可抗力致使t方不能或推方交货畤,u方不rnr任。在彝生上述情况畤,u方愿立即通知黄方,3t在一天内,幺台黄方特快事遮一份由富地民商曾筵彝的事故I®明害。在此情况下,U方仍有JT任探取一切必要措施加快交如事故延天以上,黄方有撤金肖合同。 The Seller shall not be responsible for the delay of

32、 shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within daysthereafter the Seller shall send a notice by couri

33、er to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerceunder whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the del

34、ivery of the goods. In case the accident lasts for more than days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.22 .争!1的解决(Arbitration):凡因本合同引起的或典本合同有的任何事!08曲商解决。若愤商不成,鹰提交珠海仲裁委H曾(中阈),按照中考青仲裁畤1g曾现行有效的仲裁规刖暹行仲裁。仲裁裁决是余冬局的,封曼方均有余勺束力。Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to Zhuhai Arbitration Commission (GuanDong China), Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitra

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论