翻译合同4篇合同范本_第1页
翻译合同4篇合同范本_第2页
翻译合同4篇合同范本_第3页
翻译合同4篇合同范本_第4页
翻译合同4篇合同范本_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译合同 4 篇甲方: 地址: 乙方: 地址: 甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。2、 乙方按时完成翻译任务 ( 如发生不可抗力的因素除外) , 向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。 具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。3、 乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密, 不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版符数计算( 中文版wordXX 中“不计空格的符数”); 打印译稿: 按中文原稿行数

2、X列数统计计算(行X列)。五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为 元/千符 (以上 ) 。六、 乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费, 甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用 ( 工作量统计方法见本合同第 四条 ) 。七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。8、 付款方式: 甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的 日内付清,如第 _日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%。的滞纳金。9、 乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平, 如对译文的翻译水平发生争议, 应由双方共同认可的

3、第三方评判,或者直接申请仲裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方 ( 盖章 ) : 乙方 ( 盖章 ) : 代表 (签) : 代表 ( 签) : 签订地点: 签订地点: 年月日年月日授予翻译权合同翻译合同( 2) | 甲方(著作权人) : 地址: 乙方(出版者) : 国籍: 地址(主营业所或住址) : 签订日期: 年月 日签订地点: 鉴于甲方拥有(作者姓名) (下称“作者”)的作品(书名) (下称“作品”) 第(版次) 的著作权,双方达成协议如下:第一条甲方授予乙方在合同有效期内,在(国家地区) 以图书形式用 (文)_ (翻译出版) 册(印数)上述作品译本(下称“译本

4、”)的专有使用权。第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。 如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在 提供上述作品的 本加工副本。第四条乙方根据本合同第十七条的规定, 为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位 )=译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)上(二)一次性付酬: (货币单位) 。如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按 增加向甲方支付的报酬。乙方在本合同签订后 月内, 向甲方预付版税 , 其余版税开 出版后第月 结算期分期支付 , 或在月内一次付

5、清。第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译, 译者姓名和其资格证明应送交甲方, 未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。第六条有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、 护封和扉页的显著位置, 并注明: “此版本 (书名) 系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版”。第八条乙方应于 年月日前出版译本 。 乙方因故未能按时出版, 应在 出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金, 比例为 , 乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为第九

6、条译本一经出版,乙方应免费于 日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。第十条如果乙方希望增加册(印数) , 年内乙方可以自行决定增加印数, 但应将拟定的印数和定价通知甲方, 并于 日 内 按 第 四 条 规 定 的 方 式 向 其 支 付 报 酬。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。第十一条未经甲方事先书面同意, 乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权。第十二条未经甲方事先同意, 乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同, 乙方应继续履行合同支付报酬,

7、并支付愈期违约金,比例为 ;如果乙方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外, 作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。第十五条甲方有权核查译本的印数。 如甲方指定第三方核查, 需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。 如核查结果与乙方提供的印数相符, 核查费用由甲方承担。第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。第十七条乙方委托(

8、银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国家外汇管理局公布的外汇价折算成合同确定的币种支付。第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成, 由 (仲裁机构)_仲裁, 中国仲裁机构为 仲裁委员会;或向 (法院)提起诉讼。第十九条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼, 适用 中华人民共和国民事诉讼法有关涉外民事诉讼程序的特别规定。第二十条本合同以中、 (外国文)两种文写成,两种文具有同等法律效力。第二十一条合同的变更、 续签及其他为未尽事宜, 由双方另行商定。第二十二条本合同自签之日起生效,有效期为 年。第二十三条本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章) : 乙方(签章

9、) : 年月日年月日翻译保密合同范本翻译合同 ( 3)| 本协议由甲方: (以下简称“甲方”)地址: 和乙方: 翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址: 签订, 并自双方签订之日起生效。文件名称 翻译时间: 一、 甲方聘请乙方为其提供笔译服务 (由源语言译成目标语言) 。二、乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏) 信息予其机构以外任何其他人。 乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息, 未经甲方先书面同意, 不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。三、甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的唯一所有人. 本协议未授予或暗示乙方对此类

10、权利的任何许可或转让。四、对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权. 乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。五、乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。甲方: 乙方: (盖章)客户负责人: 日期: 翻译服务合同 (口译) 翻译合同 (4)|甲方:乙方: 甲乙双方经友好协商, 就乙方为甲方提供 语口译服务达成协议如下: 1. 期限口译服务时间为 年月日到 年月 日,共 天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含 ) ,到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止( 包含 ) 。不足一天,也按一天计算。 2. 服务地点及具体内容3. 口译费每天人民币 元,共计人民币 元。 4. 付款签订本合同之后, 乙方提供口译服务之前, 甲方需向乙方预付人民币 元,余款完成口译任务后立即支付。 5. 质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。 6.其它本合同一式两份,甲乙双方各执一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论