产品说明书翻译答案_第1页
产品说明书翻译答案_第2页
产品说明书翻译答案_第3页
产品说明书翻译答案_第4页
产品说明书翻译答案_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、课外练习:1. 句子翻译练习1) Whenfrying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire.煎炒时,小心食油着火。2) Regular use of the cream results in the increase of skin cell vitality and improvement of metabolism to restore youthful fairness of the skin.经常使用本品,可增强皮肤细胞活力,促进新陈代谢,保持皮肤洁白、红 润,延缓衰老。3) In add

2、ition, you can connect it to any telephone line so that you can send and receive e-mail and faxes and get on the Internet.此外,它可以与任何电话线连接,用来发送电子邮件、传真或上网。4) Connect the blue connector of the video cable to the blue video connector on the back of your computer.将视频电缆的蓝色插头 / 接头连接到电脑后面的蓝色视频插口 / 接口上。5) Sto

3、re in a dry place at room temperature. Protect from light and in airtight container.室温干燥处,避光,密封保存。置于室温干燥处,避光、密封保存。6) Complete the whole treatment course even if the condition seems to be improved.即使病情好转, 患者仍需服用一个疗程/ 服用完整个疗程/ 坚持服用一个疗程。7) The autoclave was then sealed and cooled to 180 , in which of p

4、-DCBand of NMP were charged.在高压釜中加入的p-DCB和,然后密 封并冷却至180 .to turn the key from position to the严禁将钥匙由通电位After the engine started, it isnot permissible the switch-on starting position.发动机启动后,置转至启动位置。9) The most serious side-effect is damage to the bone marrow. Because of this, the white blood cell coun

5、t should be controlled often enough during the treatment.本品最严重的副作用是损害骨髓。 因此 , 在治疗期间,要经常监测白细胞计数( WB)C。10) Remove the AC supply lead before servicing or cleaning heads,rollers, ect.维修或清理磁头、 压轮等部件前 , 务必切断交流电源。11) 该面膜富含植物美白滋养精华, 淡 化斑点,使皮肤再现净白与柔皙。Rich in whitening and nourishing plant essence, it (the ma

6、sk) removes flecks/helps fade flecks and restores fairness and tenderness of the skin.12) 本品为黄色糖衣片, 除去糖衣后显 棕褐色;味苦。The tablets are yellow sugar-coated, but look brown and taste bitter without sugar- coating.The tablets are yellow sugar-coated,brown andbitter-tasted inside.Pill: 药丸Tablets: 药片13)本品经先进的

7、科学方法精制而成, 既 保持了酱香浓郁、典雅细致、协调丰满、 回味悠长等特点,又具有加水、加冰后 不浑浊、风格不变等特点,深受国内外 各界人士的欢迎。Distilled withadvancedscientific process, it possesses a strong Moutai-flavor, unique elegance and delicacy, harmony and fullness, and a long after-taste, maintaining its crystal clearness whenadding chilled water or ice. It

8、enjoys a good reputation throughout the world/home and aborad.13) 接电源时, 必须先检查插座是否带有地线插孔, 电源电压是否与该电器内部参数标牌上所标电压相匹配。When making the electricconnections, check that the currentsocket has a ground connection and that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance

9、 itself.火线: live wire零线:neutral wire地线: Earth wire14) 切勿将插座、 插头浸水或溅湿, 防 止漏电,严禁将壶体浸入水中。Never leave the socket or the plug wet or dampin case of leakage; never submerge the kettle in water.15) 建议饮法: 取 3-5 朵菊花, 用沸水直接冲泡, 可根据自己的喜好添加其他 辅料。Suggested drinking methods/tips: make3-5 Chrysanthemumflowers into

10、tea with boiling water and add other ingredients according to individual taste.Recommended drinking methods:Step 1: put 3-5 Chrysanthemum flowers into tea pot or tea cup;Step 2: Add boiling water into the tea pot;Step 3: Add other ingredients according to individual taste;16) 本品特点: 富含人体必需的多种维生素、 矿物质

11、及各种氨基酸, 有动植物 蛋白互补作用,促进营养的合理平衡。Properties:rich in vitamins,minerals and amino acids as well as animal proteins and plant proteins, promoting balanced nutrition.Properties:rich in vitamins,minerals and amino acids, effective in complementary action between animal proteins and plant proteins, promotes

12、balanced nutrition.having complementary effect onboth animal and plant proteins17) 本品采摘当地的鲜桂花用祖传工艺加工成桂花干,保持原有的色香味 形,已有上百年历史。This product is made of the dried local laurel blossom, processed with traditional techniques to keep its original color, scent, taste and form/shape. It has enjoyed a history

13、of hundreds of years.这两个句子句序可以调整成: This product has enjoyed a history of several hundred years. It is madeof dried local laurel blossoms, keeping/maintaining its original color, scent, taste and form/shape with ancestral processing methods/techniques/skills.18) 本品色泽自然, 汁水清香, 味干爽 口, 花形完美, 是四季皆宜的高级饮料。

14、This product is characterized by its natural color, faint scent, unique taste and perfect form. It is a nice drink for all seasons.19) 该空调广泛用于各种场合,如宾馆、饭店、医院、托儿所、住宅等,为 您创造舒适的生活环境。(This air conditioner) It is suitable for hotels, restaurants, hospitals, nurseries, houses, etc., creating a comforting e

15、nvironment with ideal temperature.2. 篇章翻译练习: 1)英译汉 Displaying pictures and videos on a televisionYou can display pictures and videos on a television, computer monitor, or any device equipped with a video input. (Image quality on a television screen may not be as good as on a computer monitor or when

16、 printed.)NOTE: Ensure that the Video Out setting (NTSC or PAL) is correct. The slide show stops if you connect or disconnect the cable while the slide show is running.1. Connect the audio/video cable (included) from the camera video-out port to the television video-in port (yellow) and audio-in por

17、t (white). Read your television user s guide for details.2. Review pictures and videos on the television.(电视机)图像和影像的播放说明可以在电视、计算机显示器或任何配备视频输入的设备上播放图像和影像 /图片和视频。 电视屏幕上的影像品质可能会比计算机显示器上或打印出来的品质粗糙。 )特别提示 / 注意事项:请确保视频输出设置(NTSCE PAD正确。如果在幻灯片运行/播放期间连接或断开连接电缆,则幻灯片停止(播放) 。1. 将(附带的) 音频 / 视频电缆从相机视频输出端口连接至电视视频的

18、黄色输入端口和音频白色输入端口。具体操作,请参阅电视机用户指南 。2. 图片和视频/ 图像和影像可回放。2) 药品说明书翻译 Antistine Properties :Antistine either attenuates or suppresses the effects of histamine, which plays a major role in provoking allergic disorders. It is upon this experimentally confirmed ability to antagonize histamine that the indicat

19、ions for Antistine are based.Indications :Urticaria; food allergies; hay fever; vasomotor rhinitis; itching due to skin disease, including eczema, pruritus, and serum sickness.Administration and dosage :TabletsAdults: 1 tablet 3-4 times daily.Small children: 1/2 tablet once daily.Children of school

20、age: 1/2 tablet 2-3 times daily.The tablets should be taken during meals and swallowed whole with a little fluid.Ampoules:1 ampoule, given by intramuscular or slow intravenous injection, 23 times daily. For children the doses should be correspondingly reduced.Note :Since Antistine may cause temporar

21、y drowsiness, caution is indicated when employing it, for example, to treat drivers of vehicles. Like other antihistamines, Antistine, too, may give rise to allergic reactions; in such cases, the preparation should be withdrawn.【药理作用】安定司丁可减弱或者抑制组胺作用, 组胺是引发过敏性紊乱的主因。 本品适应症是根据实验证明的抗组胺作用原理来确定的。【适应症】适用于尊

22、麻疹、食物过敏、枯草热、血管舒缩性鼻炎、由湿疹、瘙痒和血清病等所引 起的皮肤瘙痒症等症状。【用法用量】片剂/ 口服:成年人一日3-4次,每次一片。幼儿一日1次,每次半片。学龄儿童一 日2-3次,每次半片。饭前或饭后用水吞服。注射给药/针剂:用于肌肉注射或静脉滴注,每次一安甑,一日2-3次,;儿童剂量酌减。【注意事项】本品可能引起暂时倦怠,对特殊人群(如汽车司机)要慎用。本品属抗组胺类药物,部 分患者如有过敏症状,应停止用药。 Step 2: Press the clamp opener, insert the pencil and rotate the crank to sharpen the pencil. Take

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论