翻译的总结和整理部分_第1页
翻译的总结和整理部分_第2页
翻译的总结和整理部分_第3页
翻译的总结和整理部分_第4页
翻译的总结和整理部分_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第一部分:1-the winds of november were like summerbreezes to him, and his face glowed with the pleasant cold. his cheeks were flushed and his eyes glistened; his vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth 十一月的寒风,对他就像夏天吹拂的凉风一样。舒适的冷空气使 他容光焕发,两颊通红,两眼闪光。他生气勃勃,叫别人感到是 一团炙手的火。(英

2、语m aterial warmth字面意思是"物质的温暖”, 这里具体译作”一团炙手的火”言明意清,让人一看就懂。)2.my dear girls, i am ambitious for you, but not to have youmake a dash in the world-marry rich men merely because they are rich, or have splendid houses, which are not homes because love is wanting.亲爱的姑娘们,我对你们期望很高,可并不是叫你们在世上出人头地要你们去嫁给富人

3、,仅仅因为他们有钱,有奢华的住房,缺少爱情的话,豪华的住房算不得上家。(英语ambitious既可表示”雄心壮志的”意思,也可表示”野心勃勃的”意思,这里选用褒义词”期望很高”翻译比较妥当。)3.learning a foreign language has been almost trying experience for me, one that i wouldn't trade for anything not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave

4、me insights into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things. the most wonderful result of having learned a foreign language was that i could communicate with many more people than before talking with people is one of my favorite activities, so being able to speak a new lang

5、uage lets me meet new people, participate in conversations, and for; new, unforgettable friendships. now that i speak a foreign language, instead of staring into space when english is being spoken, i can participate and make friends. i am able to reach out to others and bridge the gap between my lan

6、guage and culture and theirs.学习外语对我说是非常艰苦的经历,但确实是一种无比珍贵的经历。 它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且使我认识了不同的文化,让 我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是 我能与比以前更多的人交流。我乐于与人交谈,新的语言使我能与以 前不认识的人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。 现在我已能说外语,别人讲英语时我不再茫然不了解。我能够参与并 结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与 他们的语言和文化之间的鸿沟。第二部分:1 .online learning is not easier th

7、an study in regular classrooms. in fact, many students say it requires much more time and effort. requirements for online courses are not less than those of any quality program. successful students, however, see online learning as a convenient way to receive their education not an easier way. many o

8、nline students sit at computers for hours at a time during evenings and on weekends in order to complete their assignments. when other people are fineshed and having fun is most likely the time when online students do their course work. online students need to commit 4 to 15 hours a week for each co

9、urse网上学习不比课堂学习容易。事实上,许多学生说它需要花更多的时 间和努力。远程课程的要求要比任何一种优质课程高。然而,取得成 功的学生认为网上学习是一种便捷的受教育方式但并不容易。晚上 或周末,为了完成作业,许多网络学生在电脑前一坐就是几个小时。 别人已完成作业开始玩耍。,而此时网络学生却很可能还在上课。他 们每门课每周要上4到15小时。第三部分:l.as behavioral sciences develop, however, researchers find the importance of speech has been overestimated. although spee

10、ch is the most obvious form of communication, we do use other forms of which we may be only partially aware or, in some cases, completely unaware it is possible we are unconsciously sending messages with every action, messages which are unconsciously picked up by others and used in forming opinions.

11、these unconscious actions and reactions to them may in part account for our “body language" theyf re using然而,随着行为科学的发展,研究者发现语言的重要性被高估了。尽 管语言是最显而易见的交际形式,但我们确实在使用其他一些交际形 式。对于这些形式,我们也许只是部分的意识到了,而在有些情况下 我们甚至完全没有意识到。我们有可能无意地用我们的行为发出信息, 这些信息又会被别人无意识地接受到,并籍以形成判断。这些无意识 的行为以及对他们产生的反应也许在某种程度上解释我们的“感觉” 和“

12、快速判断”的原因。1 it is one of those fables, which out of an unknown antiquity, convey and unlooked for wisdom, that the gods, in the beginning, divided man into men, that he might be more helpful to himself; just as the hand was divided into fingers, the better to answer its end.不知古代什么时候,很多寓言向人们传授一种意想不到的智

13、慧。一个 寓言说,众神最初把“人”分成许多人,这样就可以使自己更能发挥 作用;正如手有五手指,是为了更好地发挥手的作用。2 for you and i, my friend, who have no humble admirer thus to attend us, we, who neither are, nor ever will be great men, and who do not much care whether we are great men or no, at least let us strive to be honest men, and to have common

14、sense至于你我,朋友,没有谦恭的崇拜者相伴,我们现在不是,将来也不 会是伟人,也不大在乎自己是不是伟人,但至少让我们争取做城实的 人,要有常识。3 many moralists have remarked, that pride has of all human vices the widest dominion, appears in the greatest multiplicity of forms, and lies hid under the greatest variety of disguises; of disguises, which, like the moon'

15、;s veil of brightness, are both its luster and its shade, and betray it to others, though they hide it from ourselves许多道德家说过,人的所有恶习中,骄傲影响范围最广,表现形式最 杂,隐蔽花样最多。它的花样,宛如月光的面纱,既是光辉,又是阴 影,尽管隐蔽,还是暴露给别人。4这几年来,我因行动不便,整天过着“井蛙”的无聊生活,读了这 游记,绚丽生动得如临其境,给了我很大的快乐。in recent years, unable move about easily, i have bee

16、n leading a dull life that of "a frog at the bottom of a well". reading his travel notes gave me great pleasure because they are so colorful and vivid that i felt i was actually there.5近代中国虽屡遭列强欺凌,国势衰败,但经过全民族的百年抗争,又以巨人的姿态重新站立起来。in modern times, the frequent bullying and humiliation by impe

17、rialist powers once weakened china however, after a hundred years* struggle of the entire chinese nation, china hasstood up as a giant.7到了目的地,我们快活得大叫起来,回头望望被笼罩在黑暗下的长沙城,像一座寂静的古堡,田垄见的蛙声阁阁,更显得乡村了的寂寞凄清。arriving at our destination, we could not help uttering a cry of wild joy. looking back i saw changsha

18、 lying still in the darkness like an ancient castle. the frogs croaking in the fields made the countryside all the more dismal and forlorn&战士是永远追求光明的。他并不躺在晴空下享受阳光,其给暗夜了 燃起火炬,给人们照亮道路,是他们走向黎明。a fighter is always in pursuit of light. instead of basking in the sunshine under a clear sky, he holds a

19、burning torch in the darkness of night to illuminate people's way so that they can continue their journey till they see the dawn of a new day.9. 人到了老年,会有一种似乎奇怪而又不奇怪的现象:即发生在昨天 的事,倒会忘的一二净;而几十年前对自己印象极深的事情,却像是 昨天刚发生一样,记得一清二楚。我对于我的中学美术老师胡纯浦先 生的怀念,就是这样。(钟灵胡二茄子)when you are getting on in years, you ten

20、d to have a feeling that seems rather odd but, in fact, not very much so: what happened to you just a couple of days ago, you dean forget about it, but what happened as long as decades earlier with a sharp impact on you, you remember as clearly as if it had occurred yesterday. this is how i feel abo

21、ut mr. hu chunpu, my middle school fine art teacher.10. this must be made clear to the party the comrades must be taught to remain modest, prudent and free from arrogance and rashness in their style of work the comrades must be taught to preserve the style of plain living and hard struggle 康德坐在一张小桌子

22、后面,演讲的语气像是在谈话,声音不大,手势 极少,但他谈吐幽默,旁征博引,所以演讲得十分生动。11. he would no sit down after they (the guests) had left in case he fell asleep, and this he would not permit himself to do since he was of opinion that sleep should be enjoyed sparingly, for thus time was saved and so life lengthened 客人走后,他往往不坐,怕睡着了;他

23、不容许自己饭后睡觉,因为他 认为睡觉要有节制,这样才能节省时间,延年益寿。12. it is one of those fables, which out of an unknown antiquity, convey and unlooked for wisdom, that the gods, in the beginning, divided man into men, that he might be more helpful to himself; just as the hand was divided into fingers, the better to answer its

24、end不知古代什么时候,很多寓言向人们传授一种意想不到的智慧。一个 寓言说,众神最初把“人”分成许多人,这样就可以使自己更能发 挥作用;正如手有五手指,是为了更好地发挥手的作用。13. for you and i, my friend, who have no humb 1 e admirer thus to attend us, we, who neither are, nor ever will be great men, and who do not much care whether we are great men or no, at least let us strive to b

25、e honest men, and to have common sense 至于你我,朋友,没有谦恭的崇拜者相伴,我们现在不是,将来也不 会是伟人,也不大在乎自己是不是伟人,但至少让我们争取做城实的 人,要有常识。14. many moralists have remarked, that pride has of all human vices the widest dominion, appears in the greatest multiplicity of forms, and lies hid under the greatest variety of disguises; of

26、 disguises, which, like the moon, s veil of brightness, are both its luster and its shade, and betray it to others, though they hide it from ourselves许多道德家说过,人的所有恶习中,骄傲影响范围最广,表现形式最 杂,隐蔽花样最多。它的花样,宛如月光的面纱,既是光辉,又是阴 影,尽管隐蔽,还是暴露给别人。i.it is interesting to contemplate a tangled bank,clothed with many plant

27、s of many kinds, with birds singing onflitting about, and withthe bushes, with various insects worms crawling through the damp earth, and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent upon each other in so complex a manner, have all been produced by

28、 laws acting around us.试观察一个纷繁的河岸,草木丛生,群鸟鸣于灌木,昆虫飞舞上下, 蠕虫爬行于湿土之上,这种种构造精巧的类型,彼此这样不同,而又 以复杂的情态互相关联,却都是受我们四周所活动的自然规律所产生, 对此进行一番思索岂不十分有趣?2 after years of harboring tens of thousands of illegal foreign workers, taiwan is gradually opening its doors to legal laborers from southeast asia in an effort to rel

29、ieve a chronic manpower shortage(增加时间状语)过去的许多年里,台湾曾容留了成千上万的非法外来劳工。现在它 正在逐渐打开门户,接纳从东南亚来的合法劳工,以努力缓解岛 内劳动力短缺的问题。3. fighter is always in pursuit of light instead of basking in the sunshine under a clear sky, he holds a burning torch in the darkness of night to illuminate people" s way so that they

30、can continue their journey till they see the dawn of a new day.战士是永远追求光明的。他并不躺在晴空下享受阳光,其给暗夜了燃 起火炬,给人们照亮道路,是他们走向黎明。4有一天,我和两位小学时代的同学,去一个同乡家里吃饭,主人刚 刚买了一个子三罗的厂买来,那女孩张得面黄肌瘦,身材短小,满脸现着泪痕;倒是一双乌溜溜的大黑眼睛,非常热人怜爱。(谢冰莹刹那的印象)one day, together with two classmates of the primary-school days, i went to dinner at a fe

31、llow provincial" s home the host had just bought a 13 year-old slave girl. short and slight in build, she looked thin and sickly with a tear-stained face.but her bright big ebony eyes were just lovely.(张培基 译)5.有一年的冬初,四叔家里要换女工做中人的卫老婆子带她进来了,头上扎着白头绳,乌裙,蓝夹袄,月白背心,年纪大约二十六七,脸 色青黄,但两颊却还是红的。(鲁迅祝福)early

32、one winter, when my uncle' s family wanted a new maid,old mrs wei the go-between brought her along she had a white mourning band round her hair and was wearing a black skirt, blue jacket, and pale green bodice her age was about twenty-six, and though her face was sallow, her cheeks were red.6到了老

33、年,会有一种似乎奇怪而又不奇怪的现象:即发生在昨天的 事,倒会忘的一二净;而几十年前对自己印象极深的事情,却像是昨 天刚发生一样,记得一清二楚。我对于我的中学美术老师胡纯浦先生 的怀念,就是这样。(钟灵胡二茄子)when you are getting on in years, you tend to have a feeling that seems rather odd but, in fact, not very much so: what happened to you just a couple of days ago, you clean forget about it, but

34、what happened as long as decades earlier with a sharp impact on you, you remember as clearly as if it had occurred yesterday. this is how i feel about mr. hu chunpu, my middle school fine art teacher7.日本是小国,其战争是退步和野蛮的,其国际地位将益处孤立; 中国是大国,战争是进步的和正义的,其国际地位将益处多助。(两 个并列分句表示对比,没有任何语法形式作为标记。)japan is a smal

35、l country, her war is reactionary and barbarous, and she will become more and more isolated internationally; china is a large country, her war is progressive and just, and she will enjoy more and more support internationally.& three milestones can be identified in the slow process by which meteo

36、rology has been transformed from the beginning stages when it embraced most of sciences, on through an era of narrow concern with local weather conditions to the present, when its subject matter is so broadened and changed that it has even acquired a new namethe atmospheric science在气象学缓慢的发展过程中曾出现了三个

37、清晰的阶段:最初它是一 门几乎与各个自然学科相连系的年轻学科,继而发展到能观测当地气 候部分情况的阶段,目前是它的第三阶段。它现在的研究课题是如此 之广,变化如此之大,因此又有了新的学科名称一一大气科学。&虚心使人进步,骄傲使人落后。modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind14.you are required to provide details of companies/organizations, which have previously purchased the same eq

38、uipment from you. contact details should be provided, as the employer may wish to inspect the equipment or obtain a reference from the person concerned你方须提供以前从你方购买过相同设备的公司/组织的详细资料, 雇主可能希望考查或从相关人得到参考意见。15 proposals should include sufficient technical detail to allow an objective assessment of the off

39、er. technical literature should be restricted to descriptive material on the specific model offered, and not be of a general catalogue type投标书应包含足够的技术细节,以便使评标客观。技术资料的内 容范围应限制在所报具体模式的说明材料而不是一般性大纲。14. the contractor shall from time to time during the progress of the works clear away and remove all sur

40、plus materials and rubbish. on completion of the works the contractor shall remove all contractor equipment and leave the whole of the site and the works clean and in a safe condition, to the satisfaction of the employer.在工程进行中,承包商应随时清除河运走所有剩余材料和垃圾。竣工 后,承包商应将全 部承包商的设备运走,并使整个现场和工程保持 清洁并处于安全的状态,以使雇主满意

41、。15. the acceptance test manual shall be the document prepared by the seller which will be used by the seller and the buyer for checking that the equipment is in accordance with the specifications.验收测试手册应是由卖方准备的文件,买、卖双方将使用验收测试手 册检查设备是否符合技术规格说明。16. except to the extent specified in part ii, the contr

42、actor shall provide all contractor equipment necessary to complete the works. all contractors9 equipment shall, when brought on to the site, be deemed to be exclusively intended for the execution of the works.除了第二部分中规定的范围外,承包商应提供完成工程所需的全部承包商的设备。所有承包商的设备在运至现场后,都应被视为准备专 门用于工程的事实。承包商不得将任何上述设备运离现场,除非:a)

43、不再要该设备完成工程;或b)项目经理已经表示同意。18. the contractor shall be entitled to use for the purpose of the works such supplies of utilities and other services as may be available on the site and of which details are given in appendix 3. the contractor shall pay the employer a fair price for such use. the contracto

44、r shall at his own cost provide any apparatus necessary for such use.承包商应有权为工程之目的使用现场提供的公用介质及其它服务, 其细节在附件3中给出。承包商应为上述使用按合理的价格向雇 主支付。承包商应自费提供为上述使用所需的任何装置。19. with respect to defects in equipment parts manufactured as per the seller detailed design, the seller9s liability is limited to making good at

45、its factory by replacement, or, at the seller option, repair the defects which under proper use appear therein within a period of two years after the date of signing the site acceptance certificate.按卖方详细设计制造的设备部件,在正常使用条件下,从现场验收合格证签字日期起算,如在两年之内出现故障,卖方根据情况在卖方工厂修理或更换16. before indoor coil air flow measurements are performed, the duct system should be inspected and tested to ensure air flow measurement currently has universal ac

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论