版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英语负迁移的类型及其对法语学习的影响探讨abstract: the english knowledge one has acquired may produce both positive and negativetransfers to french learning this paper focuses on the negative transfers and sets forth somecountermcasures, attempting to intcnsify the positive transfer through el ini inating the interferen
2、ceof english knowledgekey words:french;english;negative transfer理论界对于“二语习得”方面的论著成果极丰,然而对于“三语”乃至“四语”习得领域, 却鲜有论家触及。本文试图通过“迁移”这一概念,探讨英语在法语学习中的负迁移。浅涉 该领域,以求抛砖引玉。“迁移”这一概念来源于心理学。它指的是人们已掌握的知识在新 的学习环境中发挥作用的心理过程。在笫二语言和外语学习中,“迁移”经常用来表示学习 者的母语习得经验和己经掌握的知识对第二语言或外语的学习所产生的影响。产生积极影响 的叫“正迁移” (positive transfer),产生消
3、极影响或干扰的叫“负迁移” (negative transfer) o以法语为例,学过英语的人会白觉不白觉地将两种语言进行对比。法语教师也会 努力利用学生已有的相关英语知识为其教学服务。其主要原因是由于英法两国错综复杂的历 史渊源和文化渗透,它们在语言上有着密切的联系。通过对两种语言现象的对比,借助己掌握的英语知识,会使初学者更好地理解接受法语的一 些语言现象,从而简化学习过程,这就是所谓的“正迁移”。然而,由于两种语言的差异,尤其 是细微的差异,往往造成初学者对两种语言的混淆。我们在教学过程中发现有许多学生会写 出一些似是而非的句子,如 cette fille est douze. (x)或
4、 avez-vous de 1' argent avecvous? (x)等,读或说出的法语有如英语的腔调,单词的拼写也由于二者的相似而张冠李戴凡此 种种,显然是英语带來的负面影响。这从理论上解释都属于“负迁移”所致。由于“负迁移” 会给法语学习者带来许多障碍,探讨法、英语屮哪些情况可能带来负迁移,将有益于预见法语 学习屮的困难,从而釆取相应的措施使法语学习者少犯错误,少走弯路,提高学习效率。因此, 本文在此不赘述“正迁移”的作用,而着眼于“负迁移”的探讨。根据两种语言的特点,英语 对法语学习的负迁移主要分为以下三大类型:1语音的负迁移由于法语和英语都由26个字 母组成,书写形式完全一
5、样。两种语言的语音都由辅音和元音组成,都有开音节、闭音节,且 其屮有许多语音,包括元音、辅音,发音非常相似或相近,初学法语者很容易将英语语音直接 转移过来,即语音的负迁移,造成学习法语语音的障碍。如将以下法语元音直接发成对应的英语元音。法:英:i:e : u:虽然上下两组元音的发音非常接近,但不完全相同。一般而 言,法语的元音音素发音的长短介于英语元音的长、短音之间;所有的元音都是单纯元音,其 发咅部位固定不变,因而讲起话来干脆利落,不易形成拖腔滑调,这是与英语元咅区分中所要 注意的地方。其他如四个鼻化元音为英语所没有,其负迁移也就不存在。在辅音方面,法语中 的清、浊辅咅和其他辅咅在英语中都可
6、以找到几乎完全相同的发咅,如 法:p-b t-d k-g f-v s-z - m n 1 w j英:p-b t-d k-g f-v s-z - m n 1 w j但要特别提醒学生注意的是,法语 中的p, t, k在元音前不送气(与汉语拼音中的“b” “dg”类似),在闭音节末则要 送气。所以法语的passe和英语的pass的读音略有不同。另外,法语中除r, c, 1, f四个辅音 字母在词末发音外,其他辅音字母在词末一般不发音。而英语中所有的辅音字母一般都发音。 法语的辅音刃在英语屮不存在,虽然它是学生在语音学习阶段的一个难点,但大的“差异” 反而会促使学习者更加用心地学习,且不受“相似”因素
7、的影响,从而避免造成“负迁移”。 同理,有些单词由于在两种语言中拼写和发音的近似,很容易引起学生发音错误。如 excuser kskyze,某些学生因受英语影响,将其发成iks kju:z,将toutetut读成t ut 等。因此,初学法语者学习法语语音要认真区分英法两种语音的区别。w. ii. frazer将英、法 两种语音的区别概插为:(1)法语在发个别元、辅音时器官紧张,但重音不明显,英语的重音却 很突出;(2)法语发元音时,发音器官的位置更固定,发音更急速;(3)英语屮没有鼻腔元音;(4) 法语中没有双元音1。只有对两种语言的语音相近却乂似是而非之处反复辨析、纠正、跟 读,才能走出英语
8、的负血影响,明确法语的读咅规则,找到正确的语咅语调,逐步建立法语语 感。2词汇的负迁移由于历史、社会以及语言自身发展等多方面的原因,造成了英、法两种语言 的词汇有相当部分的交叉,据估计多达50%以上2。从词汇学角度看,二者享有许多共同的 特征,如都分为简单词、派生词、攵合词等。两种词汇中彼此含有大量的同源词(cognates). 借词(borrowed/loaned words)和仿造词(caiques)等。例如,法语的justif ier和英语的 justify 是同源词,gratte-ciel 是英文 sky-scraper 的仿造词,而 1 edrugstore, le golf, un
9、 cocktail等则是英语的借词。这些词汇彼此关系密切。有的形态相近或相同,有的则意义相 近或相同,对于法语学习者来说,这些同源词无疑是有利用价值的。尤其是在阅读中,他们可 以联系上下文,并结合所学过的英语词汇来联想和推测出法语生词的词义。这种词汇对比训 练既能激发学生的学习积极性,丰富他们的词汇量,加快他们的阅读速度,还能提高他们的学 习效率,扩大知识面。但是,任何事物都有它的两面性。在词汇的对比学习中也存在着一些陷 阱。有的法语单词虽与形态相似的英语单词在意义上差不多,但它们都有容易被忽视的微妙 关系。比如英语的ball具有“spheric” “bouncy” “play”等语义特征。与
10、“ball”相似的法语 单词“balle”也有“spheric” “bouncy” “play”等语义特征。但是,当球较大,大到一只 手握不住时,法国人一般说bal ion而不说bailee因此,乒乓球就叫“ballede ping-pang” , 网球就叫"balle de tennis”,但足球只能用"ballon de football”,橄榄球用"ballon de rugby” o法语的voyage和英语的voyage的写法完全一样,但法语的voyage在词义上相当 于英语的journey,而英语的voyage则尤指航海或指乘飞机航行。在拼写方面,由于二
11、者的 相似,使得学过英语的学生在单词拼写中也常常出错或张冠李戴。如法语英语diamant diamondexamen examddpartement department所以在学习这一类词汇时,必须注意以下几类 问题:(1)词汇在借词过程中保留原来意义,但在拼写上发生变异,造成拼写上的细微差别。(2) 同一词源的词汇由于两国长期以来不同的社会、历史、文化原因演变出不同的词义。(3) “假 朋友”现彖,即由于借词年代的不同,范围的不同和新词义的派生,使得词汇在两种语言中的 词义变得貌合神离。可见,在借助英语来推测法语词汇的词义吋一定要小心谨慎,既要动脑筋 展开联想,找寻借词的变化规律,又要在阅读
12、完成后进行认真的核实,以免出错。在词汇的学 习中还有其他方面原因造成的负迁移,也应引起注意。比如法语和英语中都有大量的固定词 组或表达法,rh于这些固定词组或表达法是按照本国的传统习惯沿袭下来的,一般情况下不 能仿照英语,但由于受英语思维的影响,常常出错。且看下面的例子:例 1 英:this girl is twelve.法:cette fille est douze. (x)法:cette fille a douze ans.例 2 英:have lunch yi:avoir 1 e dejeuner (x):prendre le dejeuner 例 3 英:be afraid of 法:
13、tre peur de (x)vi:avoir peur de 例 4 英:who is speaking? 法:qui parle? (x)法:qui estat appareil?因此在学习和运用法语固定词组时,切记不能 生搬硬套英语,必须花一定的精力去学习和学握法语的固定词组。3语法的负迁移在语法方 面,二者也不乏共同之处。就时态而言,法语和英语中有许多对应之处。请看下面的对应关系: 法语英语直陈式现在时一般现在时、现在进行时直陈式简单将来时一般将来时直陈式过去将 来时过去将来时直陈式先将来时将来完成时直陈式简单过去时一般过去时直陈式复合过去 时现在完成时、一般过去时直陈式愈过去时过去完
14、成时直陈式未完成过去时过去进行时、一 般过去时另外,英、法两种语言的基本词序一样。句子结构按主一谓一宾的基本顺序排列。 冠词、介词、代词、形容词、副词、数词的作用在两种语言中一样。其中大部分能在对方的 语言中找到对应词。它们的基本用法也相同或者近似。例如,法语中的指示形容词ce, cet, cette相当于英语中的this, that ;ces相当于英语中的these或those;法语中的介 词d相当于英语的介词to;法语的连词et相当于英语的连词and;法语的直接宾语人称代词 le, la, les相当于英语的宾格人称代词him, her, them等等。以上方面有利于法语学习的正 迁移,同
15、样也可能产生负迁移的作用。首先在时态方面,法语的复合过去时与未完成过去时是 两个语法重点,初学者常感到难以区别其用法,从而直接套用英语的现在完成时和一般过去 时。事实上法语的这两种时态要比英语的两种时态来得复杂。例如:例5法:avez-vouseted beijing?(复合过去时)英:have you been to beijing?(现在完成时)例 6 法:je suis all een vil le hier(复合过去时)英:i went to town yesterday.(一般过去时)例 7 法:je faisais mes devoirs.(未完成过去时)英:i was doing
16、 my homework.(过去进行时)例 8 法:chaqueq tq, il re tour naitdsha nghai.(未完成过去时)英:every summer, he returned to shanghai.(一般过去时)例 9 法:11 lisait 1 es jour naux qua nd je suis cnl rqda nsla class (未完成过去吋/复合过去吋)英:he was reading the newspaper when i enteredthe classroom.(过去进行时/一般过去时)例 10 法订1 y a huit jours qu
17、9; elle aetemalade(复 合过去时)(x)法:i1 y a huit jours qu' elle est malade(直陈式现在时)英:she has been ill for a week.(现在完成时)例 11 法:l' annee derniere, f allaisaparis(未完成过 去时)(x)法:l' annqo dcrniqre, je suis allqdparis(复合过去时)英:1 wont to paris last year (一般过去时)以上例子可以看出,法语的复合过去时和未完成过去时并不对等于英语 的现在完成时和一般过
18、去时,要辨别它们的用法,必须明确二者的使用概念:复合过去时叙述 过去事件本身,并表示过去一次性发生并完成的动作(与英语的一般过去时和现在完成时使 用概念形成部分交叉);未完成过去时表示过去的状态,描写过去事件的背景,过去习惯或重 复性动作,或过去时间中持续进行的动作(与英语的一般过去时和过去进行时使用概念形成 部分交叉)。例10的错误受英语完成吋负迁移的彤响所致。“病”这种状态一直延续到现在, 应该使用直陈式现在式。例11则受了一般过去时的影响,认为对应未完成过去时,但该例叙 述的是过去一次性发生的事情,只能使用复合过去时。其次,法语和英语都有虚拟式,在语法 作用方面是相同的,即表示说话人对该
19、动作或状态的一种主观设想,包括态度、意愿、感觉、 判断等等。英语的鹿拟式在法语中一分为二,它们在用法上不尽-致,有吋相似,有时差别很大。(1)英语 虚拟式最普遍的非真实条件句,法语用条件式來表示:例12法:s'订avait le temps, ilapprendrait aussil, italien.英:if he had time, he would also learn italian.例 13 法:si j' etais vous, j' irais voir le dentiste tout desuite.英:if i were you, i should
20、go and see the dentistat once. (2)和英语动词一样,都有表示建议、命令、愿望、感情、 怀疑、害怕等类动词或短语,如:sugg6rersuggest, craindrefear, vouloir want, regretterregret等,但这些动词的宾语从句,哪些要求用虚拟式,英、法语并不具有 完全的一致性。如例 14 法:nous regrettons qu'订 ne peut pas venir. (x)法:nous regrettons qu' il ne puisse venir.英:we regret that he can'
21、 t come.在状语屮使用 虚拟式,也不尽相同。如例 15 法:partez tout de suite avant qu' i 1 est trop tard. (x) 法:partez tout de suite avant qu' il ne soit troptard.英:set out straight away before it is too late. (3)法语屮,有些表示最高级、唯一等的关系从句用虎拟式,而英语的这种定 语从句则与虚拟语气无关。例6 法:c' est le gar on le plus act i f que je connais.
22、 (x) 法:c' est le gar ( on le plus actif que jecormaisse.英:this is the most active boy that i know.以上例子可见,英语和法语虚拟式在类似的情况下,其使用并不完全一致,有必 要特别加以区别。法语语法中还有其他许多方面可能受到英语语法负迁移的影响。现将典型 例子以图表形式归结如下。4结语上述各方面的负迁移现象是普遍存在,也是不可避免的。然而经过教和学两方面的共同努力, 可以大大减少这些现象。这要求学习者改变自身不恰当的学习(认识)策略。在英、法两种语 言的对比学习屮,尤其注意二者相似或相近屮的差
23、异之处,克服上述常犯错误,有意识地归纳 总结,并科学地加以分析比较,以巩固法语语言系统知识,提高语言应用能力,实现语言知识 与语言应用的良性循环。作为法语教师也应该采用恰当的教学策略,正确把握好迁移规律, 预测英语对法语学习的影响,在教学中,运用灵活的教学手段,帮助学生排除干扰,提高学生 整合新语言知识的能力,从而促进法语学习的正迁移,避免英语带来的负迁移。参考文献:1许余尤.对比语言学概论m.上海:上海外语教育出版社,1992. 98.2吴持哲英语与法语的相互影响m.呼和浩特:内蒙古大学出版社,1995. 134.经典英语谚语100句1. all rivers run into sea. 海
24、纳百川。2. look before you leap. 三思而后行。3. there are two sides to every question 问题皆有两面。4. practice makes perfect.熟能生巧。5. practice what you preach. 言行一致。6. pride will have a fall. 教者必败。7 in prosperity think of adversity. 居安思危。8. two heads are better than one. 人计短,二人计长。9. well begun is half done.好的开始是成功的一
25、半。10. time and tide wait for no man. 岁月不待人。11. speech is silver, silence is gold.雄辩是银,沉默是金。12. as a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。13. all good things come to an end.天下没有不散的筵席。14. man proposes, god disposes 谋事在人,成事在天。15. even homer sometimes nods.智者千虑,必有一失。16. no competition, no progress.没有竞争
26、就没有进步。17. it's dogged that does it.世上无难事,只怕有心人。18. you can not eat your cake and have it. 鱼与熊掌,不可得兼。19. providence is always on the side of the strong battalions.天助强者。20. a friend in need is a friend indeed 患难见真情。21. a miss as good as a mile差之毫厘,谬以千里。22. actions speak louder than words. 行动胜于空谈。2
27、3. knowledge is power. 知识就是力量。24. an idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。25. better late than never. 亡羊补牢,为时未晚。26. bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口。27. do wrong once and you'll never hear the end of it.一失足成千古恨。28. easy come, easy go 来得容易,去的快。29. every man has his faults 人无完人。30. god
28、 gives the milk, but not the pail. 上帝赐牛奶,桶要自己买。31. art is long, life is short. 无生有涯,而知无涯。32. live and learn.活到老学到老。33. there is no royal road to learning 学无坦途。34. all roads lead to rome. 条条大道通罗马。35. from the sublime to the ridiculous is only a step.荒谬离伟大只有一步。36. take time by the forelock. 要抓住时机。37.
29、opportunity seldom knocks twice 机不可失,失不再来。38. people do not lack strength. they lack will. 人们不缺少力量,他们缺少意志。39. no pains, no gains. 不劳无获。40. where there is a will, three is a way.有志者事竟成。41. seeing is believing 眼见为实。42. all that glitters is not gold.闪光的未必都是金子。43. everything comes to him who waits只要耐心等待
30、,一切都会到来。44.1 am caught between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。45. life means struggle.生活就是斗争。46. we are not born for ourselves 人之有生,不为一己。47. one man, no man. 个人是渺小的。4& he who has knowledge has dignity and glory.拥有知识,就拥有尊严与荣耀。49. if it were not for hope, the heart would break. 人靠希望活着。50. m
31、usic is the medicine of the breaking heart.音乐是医治心灵创伤的妙药。51. he lives long that lives well.活得好等于活的长。52. calamity is man's true touchstone. 逆境是真正的试金石。53. beauty is but skin-deep 外表美是肤浅的。54. clothes do not make the man. 人不在衣装。55. men may meet but mountains never. 人生何处不相逢。56. he laughs best who laug
32、hs last.谁笑到最后,谁笑得最好。57. let the world slide 人世沧桑,顺其自然。悠然自在58. anything for a quiet life.59. he lives unsafely that looks too near on things.人无远虑必有近忧。60. a light heart lives long.静以修身。61. without respect, love cannot go far.没有尊敬的爱情难以长久。62. manners make the man. 举止造人品。63. a hero is nothing but a produ
33、ct of his time. 时势造英雄。64. all for one, one for all.人人为我,我为人人。65. a trouble shared is a trouble halved.两人分担,困难减半66. nothing comes out of nothing.无中不能生有67. the finest diamond must be cut. 玉不琢,不成器。6& everything must have a beginning.万事皆有开端69. he who would search pearls must dive below. 不潜深水不得珠。70.
34、the wish is father to the thought.心有所欲,脑有所思。71. take little, but give much.少索取,多奉献。72. only the selfless can be fearless. 无私才能无畏。73. little things please little minds. 胸无大志,事事称心。74. a penny soul never comes to two pence. 心胸狭窄,一事无成。75. happy is the man who learns from the misfortunes of others能从别人的不幸中吸取教训的人是幸福的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024届陕西西安地区八校高三下学期3月考试数学试题
- 新疆维吾尔自治区喀什地区英吉沙县2023-2024学年八年级上学期期中考试数学试卷(含答案)
- 5年中考3年模拟试卷初中道德与法治九年级下册02第2课时携手促发展
- 人教版三年级下册音乐教学计划和教案
- 2000吨SOD小分子肽蔬菜加工项目可行性研究报告写作模板-申批备案
- (统考版)2023版高考化学一轮复习课时作业27难溶电解质的溶解平衡
- 乳制品包车冷藏运输合同
- 医院工程水泥采购居间协议
- 体育馆基础装修工程合同
- 婚庆策划居间介绍合同范本
- 《地球的公转与四季变化》参考课件
- 2024销售总监聘用合同(19篇)
- 无人驾驶和大数据应用
- 小学数学教学生活化的
- 余华读书分享名著导读《文城》
- 更改民族申请表 2
- 钱穆:中国思想通俗讲话
- 巧借数学课堂实施情智教学
- 设备到货现场验收单
- GB/T 2404-2023氯苯
- 管道工程施工技术培训150张课件
评论
0/150
提交评论