版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、广告语的选取策略(共3866字)【摘要】随着文化交流日益频繁,大众需求 日益广泛,商业交流使广告语的翻译也越来越受到更多的关 注。本文主要探讨广告语的翻译来源,特点,以及在此基础 上探讨一些翻译技巧和个案分析和处理原则。【关键词】广告语;翻译特点;策略案例分析;处理原则随着商业活动的增加,文化交流的频繁,越来越多的广告 出现在了荧屏上。一些企业为了能更多地吸引观众,让自己 的产品让更多人知道,便釆取了一些策略来装饰起产品的宣 传方式。广告语的翻译便由此产生。一则好的广告对产品的 销售起着至关重要的作用,而漂亮的翻译则会使之畅通无阻。 近年来人们对产品的需求愈来愈多,也使得广告翻译的难度 大增。
2、企业为了更好地服务大众,也为了更好地推销产品, 可谓之“不择手段”的在广告上大做文章。于是,广告语的 翻译也就越来越重要,越来越受欢迎。本文主要从几个方面 谈了谈广告的演变及广告语的翻译。1关于广告语1. 1概念广告一词,首先是一外来语,来源于拉丁文,意味着传播。 到了中世纪,其意义有了新的演变,意味着吸引某人,使某 人关注某事。随着经济的发展,商业活动日益频繁,此时广 告一词便广为流传并被使用。而广告语是指广告中使用的语 言,包括各种信息。广告语有广义和狭义之分,广义指所使 用的所有方式,如声音色彩,文字,传播媒体等。狭义仅指 所用的语言,即广告语中使用的文字,题头,副标题以及正 文等。广告
3、语由多种因素构成,其中包括文字,图片,短视 频,声音,色彩和引申意义等。广告语的使用随着商业贸易 的发展愈发广泛,在许多媒体中,我们可以看到各式各样的 广告,虽然每则广告都与众不同,各有特色,但它们还是享 有一些共同之处,便是每则广告都短小精悍,言简意赅,主 题鲜明,功效突出,说服力强,有吸引力。广告,从产生到 现在,在科技发达的今天,发生了许多变化,从开始的劝导 引诱,到现在的说服拉拢,无不体现其宗旨原则。经济的发 展带来了广告的发展,可以说广告是经济发展的产物,反过 来,广告的发展同时也推动了经济的发展,它们是如影随形 的。在当代,广告已成为人们生活中不可或缺的一部分,它 是让关注了解新事
4、物的引导,是带关众探索新事物并尝试新 事物的带头人。在今天,广告已不再是过去那个简单的角色, 而是具有不可替代的,不能缺少的主角身份的一种语言。1.2特点无论是广告口号还是句子,旨在传播一种精神以引起人们 的注意。那么它本身具有较强的说服力和鲜明的语体特色。 语言上节奏感较强,押韵上口,整齐划一。具体来说,其特 点具有吸引力,创造力,说服力和影响力。首先吸引力,必 须抓住观众的眼球,一个产品才能有市场有消费者,因为广 告一般用来宣传某种产品,为产品打知名度。创造力,广告 要有属于自己的特色,别具一格,才能与众不同。广告的创 作是一种综合性艺术,要考虑市场和消费者,考虑社会效应。 说服力,你的广
5、告要能说服观众,让观众心服口服地去购买 你的产品。影响力,广告要有影响力,要在比较正规的渠道 进行宣传,而且要真实可信,让观众信赖。除此之外,广告 语还有简洁凝练,浅显易懂,独特新颖,主题鲜明等特点。 广告语的句子结构多为简洁明了的简单句,其效果是可在短 时间内抓住观众眼球让观众眼前一亮。其二,句子多祈使句, 使用祈使句既能增强语气又能拉近与观众的距离,给观众一 种不是在观看广告而是自己在体验或是与熟人对话这样的 亲切感和真实感,这样就增加了观众的购买欲,而且也增加 了产品的吸引力。而且具有较强的说服力,能鼓励观众去了 解产品。其三,广告语的句子多为肯定句,这样大大增强了 观众的购买信心,无形
6、中也为产品提供了较高的信赖度。2翻译策略广告语的翻译和一般文章的翻译不同,具有趣味性和幽默 性,旨在宣传产品,让观众乐于接受,语体是非正式的,且 诙谐幽默,富有趣味性。广告语的的翻译一般遵循三条原则, 突出主题,生动灵活,与时俱进。那么翻译策略也有三条, 即直译法,意译法和活译法。2. 1直译直译就是在翻译时把翻译对象作为要译的基本单位,在保 持语篇和语境统一的情况下进行翻译,特别要保留原文形式 和含义,尤其具有的地方特色的措辞,一定要保留。比如摩 托罗拉手机的广告语“沟通无极限”,让观众有眼前 一亮怦然心动的感觉。再如耐克的广告语“justdoit 只 管去做”,让消费者有为之一试的冲动。2
7、.2意译意译是指选取原文内容,而对其有所创造的一种翻译方法。 但是原文信息得保留,不能主观臆断,随意发挥。翻译手法 较灵活,手段比较多样。如一牙膏的广告语“-这家伙到 哪去了”。此条广告采用头韵的修辞手法,口吻亲切,深刻 表达了消费者用后牙齿黄消失的意味。体现了产品的功效。2. 3活译法活译法是指根据给定的语篇和语境,适当运用修辞手法, 灵活改变翻译方法。各种译法来回穿插,生动传神的表达意 思。如飘柔洗发水的广告语“一一成功,从头开始”。让你 为此而入迷,“成功” 一词的选用,大大提升了产品的吸引 力,让消费者更有购买欲望。再如麦斯威尔咖啡的广告语 “一一滴滴丝滑,意犹未尽”,深切表达了此产品
8、的吸引力, 感觉入口即化,身心皆宜,令人心驰神往。3案例分析爱立信的广告语“一一理解就是沟通”,采用意译的方法, 准确细致的表达出产品的独特之处以及服务宗旨,产品回归 人性,服务惠及大家,使产品享有无限的潜在消费市场。再 如雪碧的广告语"一一遵从你的渴望”,采用双关的修辞, 表达产品功效。丰田汽车的广告语一一舞动的诗,向我舞近” 釆用拟人的修辞手法,贴近生活,拉近与消费者的距离,消 除陌生感,走近群众。4处理原则无论是广告语还是正式语翻译,都有其遵循的原则。翻译 旨在传递一种文化,是两种或多种文化间的转换,让文化交 流不再那么困难让沟通无极限。在广告语的翻译过程中,译 者同样需要考虑
9、受众群体尊重受众的心理需求和文化差异。 如果不考虑这些,会使产品没有市场。如白象在中国市场很 畅销,却怎么都打不开国外市场,那是因为在翻译时没有考 虑文化差异。在西方象是一种不祥的征兆,所以译者在翻译 前应充分了解源语和目的语的文化差异,要做到以源语为基 础以目的语为准绳的约定俗成。其次还要定准市场,反映产 品信息。如可伶可俐洗面奶的翻译“cleanclear”,让受众 一目了然,知晓产品的用途和功效。另外,广告语翻译宜短 小,易记,且富于创意。当然了,一则广告主要是为了吸引 观众购买产品,所以广告语翻译一定要贴近生活,走近消费 者,让消费者受益。我们不仅要了解广告语翻译的一些基本 要求,还要
10、了解产品知识,商业目的和营销策略,适当运用 一些修辞手法树立品牌形象。广告语翻译最重要的是要把握 原文意义,译者要准确掌握产品特点进行翻译,可以说做到 对症下药。再次,广告语还要注意其本身的特征,注意其语 体特征并在译文中再现原文风采。5结语在经济日益发达的今天,商业贸易日益频繁的现代,广告 语的翻译会得到更多地关注和重视,同时对广告语的翻译标 准也越来越严苛,在众多商业人士和翻译爱好者的推崇下, 广告语翻译也会越来越成熟,越来越完备。本文只是从几个 角度浅显地谈了谈广告语的翻译,还冇许多不成熟的地方, 也有许多要学习改进的方面,希望有越来越多的翻译爱好者 和翻译工作者积极投身于翻译事业,为我国的翻译事业做出 更多的贡献。相信我国的翻译事业在众多的爱好者和工作者 的努力下会迈向新台阶、开启新征程。参考文献:1 王丽丽广告文本翻译的研究d上海:上海师范大 学,2008.2 刘晓黎.广告语汉英翻译与文化再思考j外语教 育,2004, (00)3 黄宇维广告翻译的接受美学取向j湖北经济学院学 报(人文社会科学
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 水务培训课件教学课件
- 捉浪花课件教学课件
- 游览路线课件教学课件
- 2024年度版权交换合同标的及交换条件
- 2024年品牌授权经销合同
- 2024年度xyz公司人工智能技术授权合同
- 2024年度BIM技术在建筑可视化与展示中的应用合同
- 2024年度培训费用协议书
- 2024年度0KV电力线路施工绿化配套合同
- 2024年北京影视特效技术服务协议
- 回收PET塑料资源化利用及产业化进展研究
- 《住院患者身体约束的护理》团体标准解读课件
- 英语-浙江省湖州、衢州、丽水2024年11月三地市高三教学质量检测试卷试题和答案
- 劳动技术教案
- 广东省深圳市2023-2024学年高一上学期生物期中试卷(含答案)
- 第七章 立体几何与空间向量综合测试卷(新高考专用)(学生版) 2025年高考数学一轮复习专练(新高考专用)
- 大学美育(同济大学版)学习通超星期末考试答案章节答案2024年
- 中国急性缺血性卒中诊治指南(2023版)
- 劳动法律学习试题
- 过敏性休克完整版本
- 应急第一响应人理论考试试卷(含答案)
评论
0/150
提交评论