




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 return2021年8月4日10时55分专业英语2l4. thermostat n.温度自动调节器温度自动调节器l5. valve n.阀,活门阀,活门l6. compensate v.补偿补偿,弥补弥补l7. parameter n. 参数参数(量量) 特点,特征特点,特征l8. strive v.努力,力求努力,力求l9. linearityadj. 线的,线状的线的,线状的l10. motor n. 发动机,引擎发动机,引擎 adj. 起动的,发动的起动的,发动的l11. element n. 成分,因素成分,因素2021年8月4日10时55分专业英语3l12. contradict
2、ory adj. 相互矛盾的相互矛盾的l13. freak n. 反常的事,不正常的人反常的事,不正常的人l14.crank n. 曲柄,曲轴曲柄,曲轴 v. 用曲柄启动用曲柄启动(转动转动)l15.algorithm n. 算法,规则系统算法,规则系统l16.oven n.烤箱,烤炉烤箱,烤炉l17.initial adj. 开始的,最初的开始的,最初的2021年8月4日10时55分专业英语ponent n.组成部分,零件;组成部分,零件; adj.组成的,构成的组成的,构成的l19.correction n.纠正,校正纠正,校正l20.simulate v.伪装,冒充,模仿伪装,冒充,模仿
3、l21.offsetn/v.抵消,补偿抵消,补偿l22.account for v.说明,解释说明,解释2021年8月4日10时55分专业英语52021年8月4日10时55分专业英语62021年8月4日10时55分专业英语7l(2) When there is a “process upset”, meaning, when the process variable or the setpoint quickly changesthe PID controller has to quickly change the output to get the process variable back
4、 equal to the setpoint.2021年8月4日10时55分专业英语8l当存在过程干扰,同时,过程变量或给当存在过程干扰,同时,过程变量或给定值变化很快时定值变化很快时PID控制器不得不迅速控制器不得不迅速改变输出,这样过程变量就返回到给定改变输出,这样过程变量就返回到给定值。值。l这是一个由这是一个由when引导的时间状语从句,引导的时间状语从句,“meaning”引导的是并列关系的从句,引导的是并列关系的从句,“to get the process variable back equal to the setpoint”是目的状语从句。是目的状语从句。2021年8月4日10
5、时55分专业英语9l(3) So it may crank the cooling valve open to 50, 75, or even 100 percentto hurry up and cool the cooler back downbefore slowly closing the cooling valve back down to 34 percent.?2021年8月4日10时55分专业英语10l这样制冷阀门就可能打开这样制冷阀门就可能打开50%,75%甚甚至至100%目的是赶快降低制冷器的温目的是赶快降低制冷器的温度度在慢慢关闭制冷阀门到它的在慢慢关闭制冷阀门到它的34
6、%之之前。前。l式中式中“to hurry up and cool the cooler back down”是解释说明部分。是解释说明部分。2021年8月4日10时55分专业英语11l(4) Derivative control takes into consideration that if you change the output, then it takes time for that change to be reflected in the input (PV) .2021年8月4日10时55分专业英语12l微分控制主要是考虑,如果你改变输出,微分控制主要是考虑,如果你改变输出,
7、那么要在输入那么要在输入(PV)处反映这个改变就需处反映这个改变就需要些时间。要些时间。l句中句中“takes into consideration”是是“考虑到,斟酌考虑到,斟酌”的意思,的意思,“that if you change”引导的是宾语从句,引导的是宾语从句,“to be reflected in the input”是省略引导词是省略引导词的定语从句,修饰的定语从句,修饰“change” 2021年8月4日10时55分专业英语13l1.译成表示原因的分句译成表示原因的分句lA solid fuel, like coal or wood, can only burn at the
8、 surface, where it comes into contact with the air.l固体燃料,如煤和木材,只能在表面燃烧,固体燃料,如煤和木材,只能在表面燃烧,因因为表面接触空气为表面接触空气。lTo make an atom bomb we have to use uranium 235,in which all the atoms are available for fission.l制造原子弹必须用铀制造原子弹必须用铀235,因为它的所有原子因为它的所有原子都可以裂变都可以裂变。 2021年8月4日10时55分专业英语14l2.译成表示结果的分句译成表示结果的分句lC
9、opper, which is used so widely for carrying electricity, offers very little resistance.l铜的电阻很小,铜的电阻很小,所以广泛地用来传输电力所以广泛地用来传输电力。lThere was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.l这个方案富于创造性,独辟蹊径,很有魄这个方案富于创造性,独辟蹊径,很有魄力,力,因此他们都很喜欢因此他们都很喜欢。 2021年8月4日10时55分专业英语15
10、l3.译成表示让步的分句译成表示让步的分句lThe scientist, who was dog-tired, went on with the experiment.l那位科学家,那位科学家,虽已精疲力竭虽已精疲力竭,但还是继续进行实验。,但还是继续进行实验。lThomas Edison, who had failed again and again in his experiment, did not lose heart.l尽管实验一再失败尽管实验一再失败,托马斯,托马斯爱迪生并没有失去信心。爱迪生并没有失去信心。lFriction, which is often considered
11、as a trouble, is sometimes a help in the operation of machines.l摩擦摩擦虽然常被认为是一种麻烦虽然常被认为是一种麻烦,但有时却有助于机,但有时却有助于机器的运转。器的运转。 2021年8月4日10时55分专业英语16l4.译成表示条件的分句译成表示条件的分句lA body that contains only atoms with the same general properties is called an element.l物质物质如果只包含性质相同的原子如果只包含性质相同的原子,就称之,就称之为元素。为元素。lThose
12、machine parts, the surfaces of which are pitted, must be found and changed.l如果机器零件的表面出现了凹痕如果机器零件的表面出现了凹痕,就必须,就必须找出来更换。找出来更换。 2021年8月4日10时55分专业英语17l5.译成表示目的的分句译成表示目的的分句lThey have built up a new college there, where students will be trained to be engineers and scientists.l他们在那里建了一所新学院,他们在那里建了一所新学院,以培养
13、科技以培养科技人才人才。lAn improved design of such a large tower must be achieved which results in more uniformed temperature distribution in it.l对于这种大型塔的设计必须改进,对于这种大型塔的设计必须改进,以保证以保证塔内温度分布更为均匀塔内温度分布更为均匀。 2021年8月4日10时55分专业英语18l所谓特种定语从句,指的是修饰整个主句或主句部分内容的所谓特种定语从句,指的是修饰整个主句或主句部分内容的非限制性定语从句。这种定语从句只能由非限制性定语从句。这种定语从句
14、只能由which和和as引导。引导。l1.由由which引导的特种定语从句引导的特种定语从句l这种从句总是位于主句之后,通常说明整个主句,其前用逗这种从句总是位于主句之后,通常说明整个主句,其前用逗号分开。这种从句一般用来对主句的内容作进一步阐述、说号分开。这种从句一般用来对主句的内容作进一步阐述、说明,也可对主句所叙述的事实加以总结概括,或起承上启下明,也可对主句所叙述的事实加以总结概括,或起承上启下的作用,相当于一个并列分句。英译汉时,一般采用分译法,的作用,相当于一个并列分句。英译汉时,一般采用分译法,which通常译成通常译成“这这”,但有时也可译成,但有时也可译成“从而从而”,“因而
15、因而”等。等。lThe sun heats the earth,which makes it possible for plants to grow.l太阳供给地球热能,太阳供给地球热能,这这使植物生长有了可能。使植物生长有了可能。lMetals are very strong and can be made into any required shapes,which makes it possible to be widely used in industry.l金属坚硬,又能加工成任何需要的形状,金属坚硬,又能加工成任何需要的形状,这这使它能在工业中使它能在工业中得到广泛的应用。得到广泛
16、的应用。 2021年8月4日10时55分专业英语19l在这种定语从句中,在这种定语从句中,as通常指整个主句的内容或主句的部分通常指整个主句的内容或主句的部分内容,其位置十分灵活,不仅可以位于主句之后,还可以位内容,其位置十分灵活,不仅可以位于主句之后,还可以位于主句之前,有时也可能位于主句当中,相当于表示说话者于主句之前,有时也可能位于主句当中,相当于表示说话者态度或看法的插入语。翻译时主句与从句分译,往往把态度或看法的插入语。翻译时主句与从句分译,往往把as译译成成“正如正如那样那样”、“这这”、“如如”、“像像”等。等。lAs is mentioned above, the function of
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电子版档案托管合同范本
- 机械厂管理协议合同范本
- 自由房产合作的合同范本
- 电子汽车买卖合同协议书
- 材料采购合同定金协议书
- 用劳务公司人员合同范本
- 背靠背合同三方终止协议
- 独居小沙发租房合同范本
- 飞机保险合作协议书模板
- 瑜伽普拉提合作合同协议
- 【泡泡玛特营销策略研究的文献综述】3100字
- 医师多点备案协议书
- 2006年江苏高考政治真题及答案
- 志愿者社区服务责任免除及合作协议
- 视频制作拍摄服务方案投标文件(技术方案)
- 静脉留置针的试题及答案
- 系统规划与管理师教程(重点+版)
- 矿山托管经营合同协议
- 2025年职业病防治宣传日知识竞赛参考试题库400题(含答案)
- 高血压疑难病例护理讨论
- 公司行政5s管理制度
评论
0/150
提交评论