托福阅读中的长难句怎么分析_第1页
托福阅读中的长难句怎么分析_第2页
托福阅读中的长难句怎么分析_第3页
托福阅读中的长难句怎么分析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、智课网TOEFL备考资料托福阅读中的长难句怎么分析摘要:托福阅读中的长难句怎么分析。托福阅读中常常会出现一些长而且复杂的句子,这些句子不仅耽误同学们做托福阅读试题的时间,有时还很不好理解影响了对于信息的提取,那么针对这种情况专家对于这些托福阅读文章中出现的这类句子做一个简单的分析。在托福阅读试题中遇到这种句子时,往往需要我们更加细心,把句子的主干先抓出来,然后结合这些修饰成分有层次的理解句子。而抓住句子的核心主干的窍门往往在于找出句子的真正谓语,因为谓语是支撑整个句子的支点。详解托福阅读中的复杂修饰成分句子1:1.In many instances, spectators in the era

2、 before recorded sound experienced elaborate aural presentations alongside movies visual images, from the Japanese benshi (narrators crafting multivoiced dialogue narratives to original musical compositions performed by symphony-size orchestras in Europe and the United States.托福阅读中的难句类型:复杂修饰成分本句主干结构

3、是spectators experienced elaborate aural presentations alongside movies visual images,其实非常简单,就是说观众们既看到影像也欣赏到了音效。但是从句子一开头的状语In many instances开始,作者用in the era before recorded sound 修饰主语spectators,割裂了谓语 experienced和主语之间的关系,然后宾语是elaborate aural presentations alongside movies visual images倒不难,但是随后用一个 from

4、 the Japanese benshi (narrators crafting multivoiced dialogue narratives to original musical compositions performed by symphony-size orchestras in Europe and the United States.来解释这个主干成分的句子。就使句子变得很复杂了。托福阅读中的难句译文:很多时候,在有声时代之前,观众们在观看影像的同时也欣赏到了精心制作的音效,从日本多人对话式叙事到欧美交响乐团的原声乐,无不体现这一点。托福阅读中难句的意群训练:In many i

5、nstances, spectators in the era before recorded sound experienced elaborate aural presentations alongside movies visual images, from the Japanese benshi (narrators crafting multivoiced dialogue narratives to original musical compositions performed by symphony-size orchestras in Europe and the United

6、 States.详解托福阅读文章中的复杂修饰成分句子2:2.Though it may be difficult to imagine from a later perspective, a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World

7、 War, to link images with recorded sound.托福阅读中的难句类型:层层追加的复杂修饰+插入成分本句也是ETS的老套路了,为了把句子变长,就层层追加修饰成分,先又Though it may be difficult to imagine from a later perspective所谓一个转折的分句,然后主句是a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty ,接着用that引导 would soon fade

8、 from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World War, to link images with recorded sound的长句嵌套插入成分,来修饰novelty,但是实际上这些都不是什么重要的成分,大家只要读出来主句结构和句子的核心意思就是以前有一种预言认为有声电影很快就会消失就行了。托福阅读中的难句译文:尽管后来人很难理解,但在20世纪20年代,一种批判性的意见预言:有声电影是一种将很快淡出公众视线的科技新事物,就像的许多先前把图像和声音结合起来的尝试,这些

9、尝试可以追溯到第一次世界大战。托福阅读中难句的意群训练:Though it may be difficult to imagine from a later perspective, a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World W

10、ar, to link images with recorded sound.名师详解托福阅读中的复杂修饰成分句子3:3.Indeed, stability of the biological clocks period is one of its major features, even when the organisms environment is subjected to considerable changes in factors, such as temperature, that would be expected to affect biological activity

11、strongly.托福阅读中的难句类型:复杂修饰+插入成分本句的主句结构其实特别简单就是 stability is one of its major features, even when 引导的状语从句the organisms environment is subjected to considerable changes in factors,然后用 such as引导了列举temperature,之后再用 that引导从句来说明temperature would be expected to affect biological activity strongly.托福阅读中的难句译文:事实上,即使有机体受到外界因素,如温度,强烈改变的影响,有机体内生物钟的稳定性是影响生物活动的一个主要因素。托福阅读中难句的意群训练:Indeed, stability of the biological clocks period is one of its major features, even when the organisms environment is sub

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论