


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、汉德句法比较:简单句中宾语的位置和组成的比较 论文关键词 对比sprachevergleich句法syntax句序satzstellung宾语objekt论文摘 要 和德语两种语言的句法对比是一个范围很广的课题。句子结构,句子成分都可以进行对比学习,这样有利于对两种语言都有理论上的认识,对语言的学习有很大的帮助。 在平常的德语教学中,我们发现,学生做得很多句子,往往在结构上照搬了汉语的句式,造出的句子在德语语法要求下是错误的。这就要求我们对汉语和德语的句法做一个系统的比较。有利于我们从理论上理解和认识汉德两种语言的句法差异,从而自觉使用德语句法规则。 学习语言就一定要和句子打交道。句子是语言交
2、际的基本单位。由词或短语构成具有一定的语气语调表达一个相对完整意思的语言单位在德语中叫做“satz”,汉语中叫做句子(juzi).在德语和汉语两种语言中句子的定义相近,词性基本相同,各个句子成分的作用也是基本相同的,即:主语,谓语,宾语,状语等。德语中分别叫做 subjekt, praedikal, objekt, adverbialbestimmung 等。德语和汉语两种语言中句法的比较,主要是各组成部分以及他们在句子中所处的位置之间的比较。本文主要通过实例,对中德两种语言中,简单句中宾语的成分和位置进行了对比。 1.宾语位置的比较 a)汉语中宾语的位置习惯性的被置于谓语(基本是动词)之后,
3、例如以下的这个例句: 他打球。 er spielt ball. 在上面的两个句子中,“球”和“报(纸)”是句子中的宾语。 b)汉语中的直接宾语和间接宾语是要区分开的。直接宾语永远置于间接宾语的之后。例如: 他给他朋友一本书。 er gibt seinem freund ein buch. 上面的例句中,间接宾语“他朋友”放在了直接宾语“一本书”的前面。 c)汉语中,宾语有时也可以置于主语和谓语的中间。这一般有以下三种情况: 例如:当宾语和表示“都alles”意义的副词在一起出现时: 他什么都不懂。 er versteht nichts. 他 什么 都 会。 er kann alles. 例句中
4、的谓语“懂”,“会”的宾语是“什么”。在汉语中直接放在了主语“他”的后面,谓语的前面。而德语句子中宾语仍然放在了谓语后面。 第二种情况是汉语句子中,当宾语前有“yi一”,后面有表示否定的单词“bu 不,meiyou 没” 时,宾语要前置,例如:. 他一口水都没喝。 er trank gar keinen schluck wasser. 我一分钱 也没有。 ich habe keinen pfennig geld. 第三种情况是在介词ba把,lian连,dui对 之后时,宾语要前置,例如:. 请您把门开开! machen sie bitte die tr auf. 他连一个朋友都没有。 er h
5、at nicht einmal einen freund. 2.宾语成分的比较 a)汉语中形容词可以作为宾语来用,但是在德语句子中往往这些形容词被名词化了。例如: 不怕慢,就怕站。 die langsamkeit frchtet man nicht, man frchtet das stehenbleiben. 汉语这句谚语中,“慢”这个形容词做“怕”的宾语,而德语的句子中,将形容词“慢(langsam)”名词化为名词“慢(langsamkeit)” b)汉语的“的”字结构做宾语 带有“的”字的定语结构往往不指出它修饰的人或事,但是可以用来做宾语,在德语中,或者被名词化,或者以定语从句的形式出
6、现。例如以下例句中的“新鲜的”这个“的”字结构: 我要买新鲜的。 ich mochte frisches kaufen. c)汉语中的双宾语 汉语中的有一些要求双宾语的动词,例如: 大家都称他小英雄。 alle nenen ihn den kleinen held. 汉语中只有宾语和双宾语之分,宾语没有“格”之分,而德语的句子中,双宾语要按照实际情况使用第四个宾语,第三格宾语,第二格宾语或者介词宾语来表达,例如: 给geben,jiao教lehren,求bitten马先生 给我一支笔. herr ma gibt mir einen fller. 他教我德语。 er lehrt mich deu
7、tsch. 我求您一件重要的事情。 ich bitte sie um etwas wichtiges. 以上的汉语句子,都是带有双宾语的,但是德语中,第一个例句中,geben(给)这个动词要求一个间接宾语用第三格(mir),直接宾语用第四格(einen fller),第二个例句中lehren(教)这个动词要求两个第四格的宾语(mich, deutsch),而第三个例句中,要用介词“um”来做直接宾语。 d)汉语句子中的地点宾语在德语中一般是用做状语。例如: 他明天去上海。 morgen fahrter nach shanghai. 我进房间。 ich gehe ins zimmer. 综述:
8、宾语分为直接宾语和间接宾语,这在汉德两种语言中都存在。但是汉语中要求双宾语的动词要更多一些。德语句子中的介词宾语对汉语来说比较陌生,而汉语中的地点宾语在德语中也很少出现。 汉语和德语两种语言的句法对比是一个范围很广的课题。句子结构,句子成分都可以进行对比学习,这样有利于对两种语言都有理论上的认识,对语言的学习有很大的帮助。 参考文献 1qian wencai, chinesisch-deutsche kontrastive syntax, helmut buske verlag 1985 2张宝林,汉语教学参考语法. 北京: 北京大学出版社,2006 3王京平,德语语言学教程. 北京:教学与研
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大数据挖掘与应用服务合同
- 企业客户关系管理系统监理协议
- 大数据分析在商业决策中的应用协议
- 内部信息共享与保密责任协议
- 企业营销活动策划与执行合作协议
- 人教版高中物理选修课程教案:浮力原理及其应用
- 车辆与公司租赁合同
- 文化娱乐行业明星作品票房统计表
- 实习生人力资源派遣协议
- 产品供货保密协议
- 2025年北京社会管理职业学院单招职业技能考试题库及参考答案一套
- 2025春教科版(2024)小学一年级下册科学全册教案
- 2025年哈尔滨幼儿师范高等专科学校单招职业技能测试题库学生专用
- 企业内部系统使用权限规范
- 2024年亳州职业技术学院单招职业技能测试题库
- 2025年旅行与旅游的未来:拥抱可持续与包容性增长报告(英文版)-世界经济论坛
- 学校跟移动公司合作协议
- 茶馆项目创业计划书
- 化工生产中的智能优化
- 《西方经济学》(上册)课程教案
- 施工合同协议书样本
评论
0/150
提交评论