论英语学习者的错误_第1页
论英语学习者的错误_第2页
论英语学习者的错误_第3页
论英语学习者的错误_第4页
论英语学习者的错误_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、on english learner errors论英语学习者的错误on english learners errorsabstract: learning english as a foreign language is step-by-step process, during which chinese students will inevitably make some errors. it is important for teachers to know when and how to correct students errors. using a proper way to fa

2、cilitate english learning has been one of the challenges for the teacher. though a number of linguistic researchers have addressed this issue, there is still a lot to be studied. this paper is a further discussion in this area. it first makes an analysis of errors and then proposes their specific tr

3、eatment appropriate in china.key words: errors;mistakes; causes of errors; error correction; solutions 摘要: 英语作为一门外语学习是一个循序渐进的过程,我国的学生在这一过程中不可避免地要出现一些错误.对老师们来而言,熟知何时及如何改正学生的错误是很重要的.提高和帮助英语学习,使用恰当的方式是老师需要面临的挑战之一,虽然已有不少语言学方面的研究者致力于这一问题,仍有许多东西需要研究。这篇论文就是这一领域较深层次的探讨。论文首先对错误进行分析,然后根据国情提出针对性的建议。关键词: 错误,误解,

4、错误的原因,错误改正,解决方案。contentsi. introduction.1ii. literature review.2a. definitions of errors and mistakes2b. types of learner errors.2 1. linguistic errors32. pragmatic failure.4 c. strategies for error correctio.4iii. causes of errors.5a. interlingual interference.5b. intralingual interference.5c. cult

5、ural interference6 d. communication strategy6e. improper teaching6iv. when and how to correct students error7a. evolution of attitude towards errors7b. attitude to be take.81. strategies to be adopted in treating linguistic error82. strategies to be adopted in treating pragmatic8c. self-correction w

6、ith the teachers help9d. peers correction.9v. conclusion.10works cited11i. introduction since the late 1960s, with the detailed study of transformational generative grammar, english teaching has gradually abandoned the mechanic pattern drills, and focused on developing students communicative compete

7、nce. students were encouraged to learn by communicating in the target language and not by merely repeating grammatical items. it is widely acknowledged that language acquisition does not happen unless the learners are relaxed and keen on learning. fear of making errors prevents learners from being r

8、eceptive and responsive, students were encouraged to express themselves in english about their own affairs. in the process of learning language, learners often make errors that are considered to be a natural and necessary part in the language development. we should rather say that errors are indispe

9、nsable to students,and such performance provides evidence of the system of the language that students are using at a particular point during the course. since errors are often a sign of learning, they must be viewed positively. it is of great practical value for language teachers to study the errors

10、 from students carefully, because these errors are the symbols of students progress and achievements in learning. we should learn form the errors and analyze what kind of errors that the students have made, especially in class, to ensure that we use the appropriate way to correct students errors so

11、as to promote students english learning.“no one can learn a foreign language without committing any errors in his/her learning process”( hu z. l.329). then dealing with the learners error in a proper way in order to facilitate english learning has been one of the challenges facing the teacher. thoug

12、h a number of linguistic researchers have addressed this issue, there is still a lot of to be studied. this paper is further discussion in this area. it first makes an analysis of errors and then proposes some specific solutions appropriate in china.in the area of foreign language teaching, there ha

13、ve been some theories in which english learners errors are analyzed, and diverse methods of dealing with them are suggested. these theories, however, offer different or even contradictory views on errors and completely different strategies in dealing with them. as a result, many english teachers in

14、china feel puzzled when facing their students errors. therefore, it is necessary to make still further research on the domain of error analysis and find proper error treating ways in china where the number of english learners, already great, is increasing.ii. literature reviewa. definition of errors

15、 and mistakeserror analysis theory first needs to distinguish “errors” and “mistakes”. several linguists define “error” and “mistake” from different angles. brown (2000: 217) explains error and mistake as follows: mistake refers to make a slip of the tongue or make a mistake for choosing words at ra

16、ndom, while error refers to the grammatically incorrect forms. besides, james (1998: 83) indicates error and mistake more clearly: while errors defined as unintentionally deviant from the target language and not self-corrigible by the learner suggest failure in competence, mistakes as either intenti

17、onally or unintentionally deviant forms and self-corrigible suggest failure in performance. a famous modern chinese linguist hu zhuanglin (2005: 374) points out that “error” is the grammatically incorrect form; “mistake” occurs when the language is correct grammatically but improper in a communicati

18、onal context. while errors always go with language learners, mistakes may also occur to native speakers. there is another type of fault, namely “lapse”, which refers to slips of the tongue or the pen made by either foreign language learners or native speakers. error analysis, as the term suggests, i

19、s the study and analysis of error which is confined to the language learner, however, here “error” refers grammatically to the learners misuse or misunderstanding of the target language, may it be grammatical or pragmatic. according to the views above, error” generally refers to the extent of langua

20、ge performance, and learners can be aware of it and self-corrigible; “mistake” reflects the competence of the learners, which is an ingredient of learners language system. for example, “dose john can sing?” is an error. obviously, “can” in this sentence is affected by the forms “john can sing.” and

21、“dose john sing?” errors can reflect the relevant information on how well learners have mastered the target language, therefore, “error analysis” is beneficial to find out the facts of learners second language learning and provide the relevant basis in teaching. this thesis analyzes the lexical erro

22、rs which occurred in learners compositions, but not “mistakes”.b. types of learner errors “when a linguistic item is used as the result of faulty or incomplete learning, the learner is considered to have committed an error” (hu z.l.et al. 1988). then what does “faulty or incomplete learning” mean ex

23、actly? to answer this, we must know what a language learner learns or acquires. conventionally it is “linguistic competence”, mainly interpreted as acquiring “the rules of grammar”(theo van els et al. 1984). this concept was challenged by hymes (1971): “. a child acquires knowledge of sentences, not

24、 only as grammatical, but also as appropriate. he/she acquires competence as to when to speak, when not, and as to what to talk about with whom, when, where, in what manner.” in other words, what a language learner learns or acquires is the “knowledge of the sentences of a language” and the “knowled

25、ge of a set of ways in which sentences are used”. this is also true for l2 learning. therefore, a language learner is committing an error when using incorrect or ungrammatical sentences or using grammatically correct sentences in an inappropriate way. by errors, we mean both grammatical errors and p

26、ragmatic failures. because both come from faulty or incomplete learning and should be seriously considered by teachers. in the process of the learners different development of their language systems, there are two types of errors (corder s. pit. 161):1. linguistic errors linguistic errors refer to g

27、rammatical errors. “at any given moment in the l2 learning process learners have a partially correct mental picture of the structure of the l2. this is made up of a collection of more or less correct hypotheses about the l2 grammatical system, and has been named, by selinker (1972) each learner has

28、his/her individual interlanguage, which is different either from the mother tongue or from the target language. it is something between them and no without its own system. learners unavoidably make errors in different stages of their interlanguage. according to corder, these errors fall into three c

29、ategories: pre-systematic, systematic and post-systematic.linguistic errors may also be identified as global and local errors. the former seriously interferes with communication, the latter less so. for example, in the sentence “the soldiers had been shooting when they are blindfolded”, there are tw

30、o errors. the speaker uses shooting instead of shot. this leads to the misunderstanding of the sentence meaning and is therefore a global one. the other error is the misuse of the verb tense, i.e. the present tense instead of the past tense is used. this is a local error for it does not seriously af

31、fect what the speaker wants to express.2. pragmatic failure pragmatic failure refers to the failure of communication caused by utterances made in an unsuitable manner or time, by failing to keep with the native speakers expressing habit, and by lacking knowledge of the custom. years ago, a chinese v

32、isiting scholar in america reacted to the compliment about her dress by saying: “no, no, its just a very ordinary dress”(he z. r. 1988). this response, though appropriate in the chinese context, would imply to american that she doubted the speaker ability to appreciate the style of dress. there are

33、millions of such examples. unlike linguistic errors which at worst reflect upon the speaker inadequate language use, pragmatic failure may reflect badly on the speaker as a person, leading to the judgment that the speaker is behaving badly-uncooperative, dishonest, impolite or even deceitful. so pra

34、gmatic failure is to some degree more serious than linguistic errors. therefore, pragmatic failure cannot be neglected during the learning process.c. strategies for error correction it is commonly acknowledged that different errors should be handled in different ways. according to corder, the there

35、types of errors should be handled differently as follows: as for the pre-systematic errors, which are usually the transfer of the mother tongue and appear before the knowledge of rules, teachers should merely point out the errors and give suggestions without further explanation. but if it is a syste

36、matic error, when learners usually suffer from overgeneralization or incomplete application of rules, more attention and correction are needed. the teacher should try to help the learners understand not only the correct form but also why it is wrong. as for the post-systematic errors that are due to

37、 the limited experience of the language, it is better for the learners to correct on their own. what a teacher should do is to provide more opportunities and contexts for them to experience the language and become familiar with it themselves.as we all know, students can gain some knowledge in the co

38、urse of making and correcting errors. some linguists strongly object to the frequent error correction adapted in the traditional method. they believe that students are allowed to express themselves with a certain distance to “standard” language. “nowadays, the interaction and collaboration learning

39、in task-based learning, which has been proved to be scientific and effective, is advocated in english learning and teaching”(ren&hu 155). in classroom, students differ in personality, ability, cognitive and learning strategies, level of language proficiency, they can learn form and help each other.

40、the same, students can correct their errors for each other. as far as the matter is concerned, the self correction with teacher help and the peer correction are the most effective ways for errors correction.iii. causes of errors of the many causes of errors we were here focus on five main areas: int

41、erlingual interference, intralingual interference, cultural interference, communication strategy and improper teaching.a. interlingual interference interlingual interference refers to the negative transfer of the learners mother tongue to his/her organization of the target language data.(hymes, d. 1

42、971) when communicating in the target language, the learner sometimes resorts to his/her mother tongue experience in phonetics, word meaning, grammatical structure or cultural customs as a means of expressing himself/herself. beginners are more frequently affected by this type of interference becaus

43、e they have less previous target language knowledge to draw on. when the mother tongue expressions referred to differ from the target language expressions, the transfer become an interlingual interference. the following is a case in point: “his work is often very busy.” obviously the speaker wants t

44、o say that the person is very busy with his work, but he wrongly borrows the seemingly equivalent chinese expression.b. intralingual interference:both interlingual interference and intralingual interference represent the same underlying learning strategy, as both result from the learner using his/he

45、r previous experience to make sense of new experience. the difference lies in the fact that, in the case of intralingual interference, it is his/her previous knowledge of the target language, not that of his/her previous knowledge of the target language, not that of his/her mother tongue that the le

46、arner draws on. intralingual errors often occur, for the learners previous knowledge of the target language might be limited and incomplete. the teacher of english often reads or hears such sentences produced by his/her students: “where does he lives?” “they avoided to meet him.” these errors indica

47、te that the students over generalize the grammatical rules they have learned before.c. cultural interference some linguistic errors or pragmatic failures are caused by cultural factors. utterances as “please sit down, mrs. green. youre old” given by a chinese (he 209) are typically the results of cu

48、ltural interference, for in china such utterances embody good manners on the part of the speaker, but are offensive to british or american women. d. communication strategy occasionally, learners have to attempt to express something for which they have no language. in order to get the required meanin

49、g across, the learner may then resort temporarily to some lingual or non-lingual means such as “paraphrase”, “substitution” or “avoidance”. a beginner of english may, for example, just use the word “yesterday” to represent the past tense and the word “tomorrow” to represent the future tense or say “

50、i lost my road” instead of “i lost my way” because he can not recall or does not know the word way.e. improper teaching “if a learner is taking part in formal instruction, some errors will be a direct result of misunderstanding caused by faulty teaching or materials” (william 32). such errors occur

51、when the rule is probabilistic, but is stated as categorical; or when one form or pattern is overemphasized or overpractised. for instance, if the teacher emphasizes the material repeatedly that an adjective plus-ly equals an adverb, the student may overuse the rule and say “he treated me friendly”

52、. also, a learner may wrongly use the pronoun “he” instead of “she” because the former appears more frequently in the drill-type of exercises. moreover, in the question/answer drills, teachers ask the students to supply complete answers to questions. as a result, answer like “yes, i have bought my c

53、oat.” “yes, i have done it.” are often heard. such answers, while perfect in the chinese situation, would suggest impatience to english native speakers. on the other hand, the teachers “failure to teach”-neglecting students incorrect language use-may also contribute. for example, today many college

54、students are heard to greet the teacher with “good morning, teacher.” they may take it for granted that teacher is a form of address, just like in chinese, for no ones ever said otherwise.iv. when and how to correct students errors what kind of errors students will make in the class is unexpected. w

55、hether to correct or not, when to correct and how to correct require language teachers to response quickly and appropriately. correcting every small error does not mean that students can learn more from it, while not correcting also does not indicate that it creates a relaxing and free atmosphere an

56、d stimulates active learning. correction should be done appropriately to offer support to students and not to interrupt language-learning opportunities. in my opinion, the self-correction with teacher helps and the peer correction should be encouraged in classroom teaching.a. evolution of attitude t

57、owards errors “for a long time, it was a tenet of language teaching that, if a learners production in the second language was allowed to contain errors or mistakes, then there would be some negative effect on the learners progress”(elaine t. and george y. 1989: 146) . consequently, teaching techniques were structured so the teacher could control the students production and minimize the potential for errors. more recently, however, there has been a fundamental change of atti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论