船务英语会话手册_第1页
船务英语会话手册_第2页
船务英语会话手册_第3页
船务英语会话手册_第4页
船务英语会话手册_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、船务英语会话手册港务用语-Harbor Service代理用语-Agency Harbor Service -港务Arrangement安排Have you any information for entry?有关于船舶进港的信息吗?Have you some arrangement about our ship?对我们的船舶您有什么安排吗?Your ship failed to enter owing to another ship still berthing alongside Wharf No 5.由于另一条船舶仍靠泊在5号泊位,所以你方船舶(暂时)不能进港。According to

2、our arrangement, your ship will heave up anchor and proceed to berth for loading the day after tomorrow.按照我们的安排,你方船舶应于后天起锚抵泊装货。They are for Singapore, but transshipped at Hong Kong.这些货目的港为新加坡,在香港中转。Wait a moment, I am looking at cargo plan first.请等一下,我正在看船图。Do you work day and night? / 24 hour round

3、?你们24小时工作制吗?When will the workers change shift?工人什么时候交班?In how many shifts will the stevedores work and what are their meal hours?装卸工需要工作几个班,他们的就餐时间是几点?In your present position you will be aground at low water. You had better turn back to anchorage.目前情况下,由于低潮船舶将搁浅,你们必须回至锚地。Preparation for Loading an

4、d Discharging装卸准备We tendered the Notice of readiness yesterday.我们昨天发出装卸就绪通知书。There are some dangerous goods, please handle them with care.船上有很多危险品,装卸时请予以小心。Please load the cargo according to this plan.请按照装货图装船。Have you any transshipment cargo on board?船上有中转货吗?Holds No 2 is our main hold, please send

5、 more hands there.2号舱是我们的重点舱,请多派点人手。Please tell me before-hand the time you intend to start loading.请提前通知我方你们打算开始装船的时间。Water tight test has been passed.水密试验已经通过。Opening and Closing the Hatches开关舱Please look around to make sure no one is in the hold. 请环顾四周,确保舱内无人。What time was the first opening and t

6、he final closing of hatches?开始开舱和最后关舱的时间分别是多少?According to the customs of the port, the work of opening and closing Macgregor hatch cover is done by the ship.按照码头的惯例,开、关麦氏舱盖的工作由船方执行。During Loading and Discharging装卸过程中When shall we start loading?我们什么时候开始装货?Please tell the workers to shift the lighter

7、s aft a little.请通知工人将驳船向后移一点。All you need to do is to haul taut the head lines a bit.你们需要做的就是把头缆拉紧一点。You mustnt do that way. Will you be responsible for it in the event of accident? 你绝不能那样干了,如果发生事故你将负责吗?May I have a copy of the stowage plan?我能复印一份积载图吗?Please stow them on the tween deck.请把这些货配在二层柜内。W

8、e are going to ship some heavy cargo. Have you any experience?我们准备运输一些重货。你们有这方面的运输经验吗?How much difference shall we make between the fore and aft draughts?对船的前后吃水,我们应该做些什么调整?Troubles困难The motor was burned through being overloaded.由于超载,发动机烧坏。Something has gone wrong with the motor. It is now under rep

9、air.发动机发生故障,现在正在修理中。I will go and investigate the cause of the matter first.首先我将要调查这件事情的原因。Handle the container with care.小心操作集装箱。It wont be possible to do the repairing now, but has to wait until the ship goes to dry dock for overhaul.现在进行维修是不可能的,只能等着进船坞进行大修了。Discharging was suspended owing to the

10、port affected by typhoon.由于台风的影响,卸货暂时中止。Your ship should shift to anchorage for taking shelter against storm.你方船舶应移至锚地避风。It is due to pump trouble they stop discharging.由于抽水泵发生故障,停止卸船。You should suspend loading to adjust drafts.你们应该暂时中止装船,调整吃水。Unloading was suspended owing to warping our ship astern

11、.我们船由于向后翘而中断卸货。Recording of lay Time装卸时间记录Anchored at quarantine anchorage.在检疫锚地抛锚。Awaiting joint inspection.等候联检Joint inspection completed联检完毕Loading / Discharging commenced / continued / resumed/ suspended / completed.装卸开始/继续/恢复/中止/结束。Await charterers loading arrangement.等候租船人的装船安排。Time not to cou

12、nt as per charter arty.按照租船合同,时间不计算在内。Suspended loading/discharging owing to revising stowage plan.因为修改积载,暂时中断装卸。Stowing, Trimming and Lashing积载、平舱和捆绑The containers will move when vessel rolls and pitches.当船在海上一摇晃,集装箱就会移动。The containers on deck must be securely lashed.甲板上的集装箱必须捆扎结实How many tiers hig

13、h level shall we stow these containers?这些集装箱配几层高?Shift this container on top.把顶端的箱子移下来。These cases contain heavy machinery and you should stow them perfectly level so the weight will be evenly distributed.这些箱子都装着重型机械,应当放得很平,这样重量就可以分布的均匀。These machines are too high to go under deck into the hatches.这

14、些机械太高了,不能配捣舱里。It is insure to stow the container in this way.以这种方式积载集装箱非常不安全。Please leave a space of 10 slots for another containers.请留出10个箱子的箱位来。The ship is still listing. You havent trimmed the cargo well.船仍有些倾斜,货物平舱不到位。Leave a space of 7 inches from the bulkhead separating the engine room.至舱壁要留出1

15、0英寸的距离,以和主机隔开。The ship is listing too much. You must keep her upright.船舶倾斜幅度太大,你们必须把船保持垂直。Cargo surveyors board for determining the quantity of cargo loaded by draft survey.商检人员登船,通过检测吃水,测定船舶装载量。About Cargos Damaging, Short Landing and Over landing关于货损、短溢卸Here is the Sea Protest Ive made out in deta

16、il, with some excerpts from the Log Book attached.这里是我做的海事声明具体描述,并附一些摘自航运日志的有关章节。Anyway, you should make out a written statement certifying the pilferage and hand it to the Customs.不管怎么样,你们应当写出一份证明偷窃的书面声明,并递交海关。I have knowledge of it. Probably it was broken by the workmen here.我知道这件事情。货损可能是这里的工人造成的。

17、There are two possibilities for this shortage. It might have been short-shipped at the port of shipment or over-landed at some intermediate port. The former case is more probable.此处货失有两种可能性,可能是在装货港短装了,或者在某中途停靠港溢卸,前者可能性大一些。Communication通讯 M/V Sheng Yang, this is Da Lian Radio. You must reduce the dis

18、tances between yourself and the vessel ahead of you.盛阳船舶,这是大连高频。你们必须与前方船舶减少距离。The visibility is expected to fall to 500 meters y 1540 hours local time.当地时间1540能见度降低至为500米You are in the wrong traffic lane.你们的航道错误。I am making course alteration with difficulty. Please keep clear of me.我方船舶正在艰难改变航道,请保持距

19、离。You will take the ground when tide goes out if you remains in present position.如果你们仍待在目前位置,那么潮退后,船舶将可能搁浅。How many tugs you must take?你们需用多少拖轮?The wind will increase to storm force 10 in next six hours.风力将会在以后六小时内增至10级。Your navigation lights are not visible.你方船舶上的航海灯亮度不够。I am unable to maintain my

20、present course.我不能保持目前的航道。Qingdao radio beacon service has been stopped.青岛无线信标服务已停止。The speed at which you are proceeding is dangerous.你们船舶以此速度航行,比较危险。You may overtake me on my port side.你们可以自我们左(舷)侧超速。What is the latest information about tropical revolving storm Edna?关于热带风暴“Edna”的最新消息是什么?Maximum pe

21、rmitted draft is 12 meters.最大允许吃水是12米。Keep clear. vessel is leaking poisonous cargo in position 4725North, 3500West.请保持距离,船舶在位于北纬4725,西经3500处,有有毒气体泄漏。My arrival draught, salt water, is 2.8 meters forward, 3.9 meters aft.我们的 抵港吃水(海水)是前吃水2.8米,后吃水3.9米。Am I in the center of the fairway?我们位于航道的中间吗?How ar

22、e shore based radar instructions transmitted to my ship?岸边雷达指令如何船至我方船舶?Are sea conditions expected to change within the next five hours?在以后5个小时内,海况能有所改善吗? Agency代理General Sentences常用句型Whats the expected time of arrival?预计抵港时间是多少?Did you hand over the application for tallymen?你们已经递交了理货员申请吗?When do yo

23、u want to attend customs clearance?你们想何时进行清关?Whats the expected sailing time?预计离港时间是几点?There is and alteration of ships ETA.船舶预计抵港时间有变更。Whats the scheduled sailing time?按期开航时间是什么时候?Dont worry, I will do my best to arrange it as soon as possible.不要担心,我方将尽努力尽快安排靠泊。We were informed your ship would arri

24、ve yesterday evening.据通知你们的船舶昨晚靠泊。What documents do I have to provide you for the clearance?清关时我得提供些什么文件?Please see to it that the clearance of the ship should be completed before loading.请确保此船的清关应该在装船前完成。Speed up the formalities.请加紧办手续。Have you received my telegram about our arrival?你们已经收到我们的抵港电报了吗

25、?By the way, we shall order some lubricants from Dong Fang Ship Chandlers,. Will you please settle our accounts with them?顺便说一下,我们从东方船具商订购一些润滑油,您能跟他们结账吗?With pleasure. Lets go through the formalities, please.很荣幸为你服务,让我们办理手续。They suspended loading owing to suspension of ships power.因为船舶停电,他们暂时中止装船。We

26、 are awaiting shifting.我们等待移泊。When was the loading resumed?什么时候恢复装船?Our ship will proceed and berth alongside Wharf No. 26.我方船舶继续前行,靠泊26号码头。Your ship passed water tight test.你方船舶已通过水密测试。We are awaiting tide for entry.我们正在侯潮进港。The joint inspection for your ship will be conducted tomorrow afternoon.你方

27、船舶的联检手续将于明天下午办理。We anchored at pilot anchorage last night.我们昨晚在引航站锚地抛锚。When did you arrive at quarantine anchorage?你们什么时候到达检疫锚地?Please tell me when the new crew come and the old crew leave.请告知新船员抵达和老船员离开的时间。Very High frequency超高频Motor vessel “ SHENG YANG”, Motor vessel “ SHENG YANG”, PENAVICO is cal

28、ling.盛阳船,盛阳船,外代呼叫。Yes, this is the duty officer of Chinese vessel “ SHENG YANG, what can I do for you?你好,这是盛阳船舶大副,我能为您帮什么忙?Could you please call your Captain for me?您能为我找一下船长吗?Yes, certainly. Wait a moment.当然可以,请等一下!Sinoagent, Sinoagent, SHENG YANG is calling.外运代理,外运代理,盛阳船呼叫。Yes, this is the Sinoage

29、nt. Go ahead, please.是的,这是外代。请继续!Excuse me, but are you Mr. Wang?打扰了,您是王先生吗?I am sorry. I cant hear you clearly. Please change to channel 73.很抱歉,我不能听清楚,清换到73频道。Please tell me when you arrived at pilot anchorage?请告知您何时抵达引航站?And also tell me the R.O. B of your ship.请告知油水储量。Not at all, I am always t yo

30、ur service.没关系,我随时为您服务。I am sorry he is not in the office now. Perhaps he has gone to another ship.很抱歉,他现在不在办公室。或许他已经上另一条船了。Please stand by on channel 25.请将25频道作为备用频道。I am not ready to receive your message.我还为做好准备接收信息。Must we wait at the anchorage?我们必须在锚地等待吗?At what time will the pilot be available?

31、引航员什么时候可以到位?Whats your ETA at the anchorage?到达锚地的预计抵港时间是多少?Whats your ETD from the port?预计离港时间是多少?Have you any dangerous cargo on board?船上有危险品吗?We have poisonous cargo on board.我方船舶载有危险品。What is your call sign?你方船舶呼号是什么?Please pass your message through Vessel XXXX请通过XXXX船舶把你们的信息传过来。I cant understand

32、 you. Please use the standard Marine Vocabulary.我听不懂。请使用标准航海用语。I dont have channel 73. Please use channel 16.我们没有73频道,请使用16频道。 Boarding登船Which do you want, gangway or rope ladder?你想用什么,舷梯还是绳梯?Gangway, please.请用绳梯。On which side do you want the ladder lowered?绳梯放在哪边?On the starboard, please.请放在右舷。Watc

33、h your steps.注意台阶。Come along with me to the bridge.跟我来到驾驶台上。Lets go to the Captains cabin first.让我们先到船长的房间。The Captain is expecting you in his cabin.船长在他的房间等您。I am sorry to have kept you waiting.很抱歉让您久等了。How was the weather during the voyage?航程中天气怎么样?We met storm on the Pacific我们在太平洋碰上了暴风雨。Did anyon

34、e get seasick?游人晕船吗?No, nobody did.不,没有人。I want to know something about damage to cargo, the weather, disputes and remarks.我想知道关于货损的有关事宜,以及天气、争议及评论?Some of the cargo might have been damaged when heavy seas swept over the deck.当大浪打到甲板上,有些货物可能受到损害。Is all the cargo in good order and condition?货物状况良好吗?A

35、ny disputes over figures at the loading port?对上一装货港的数字有争议吗?Mr. Agent, did you receive my telegram yesterday?代理先生,您收到我昨天的电报了吗?Shall we have to wait at the roadstead till there is a free berth.直到有免费泊位之前,我们必须在碇泊处等待吗?There is no vacant berth now.目前没有空泊位。The inner harbor is overcrowded.内港现在很拥挤。You have t

36、o ride at anchor in the roads.你们船舶必须停泊抛锚。Lunch is getting ready. Will you please have lunch on board?午餐已经准备好了,您在船上就餐吗?I hope you a good voyage to you.祝您航程愉快!Stowage Plan (Cargo Plan)积载Have you finished making out the stowage plan yet?配载图已经完成了吗?We are ready to load. This the Notice of Readiness.我们准备装

37、船。这是就绪通知书。Please let me have a copy of the stowage plan.让我复印一份配载图。I would like to know the weight, dimensions and the exact locations of the heavy lifts.我想知道大件的重量、体积和位置。Here is the loading list. Will you please make out the stowage plan as soon as possible?这是装货清单.你能尽快把配载图弄好吗?By the way, have we any

38、special cargo to load?顺便问一下,船上装有什么特殊货吗?Im afraid you have a lot of dangerous cargo. Anyway, you can find them in the Cargo List. And Id like to know your idea about their stowage.恐怕船上装有大量危险品。不管怎样,你可以在装货清单上找到。我想知道您对配载的建议。All right, Ill look it through and let you know my idea about the stowage plan t

39、omorrow morning.Please let me have a copy of your original stowage plan.好吧,我会仔细检查一下,明天早上告知您关于配载图的建议。Can you give a sketch plan if the cargo plan is not ready?如果配载图没有弄好,您能给我一份草图吗?I need the actual plan. How many copies can I have?我需要一份实际配载图。我可以复印几份? Loading and Unloading装卸船What time will the stevedor

40、es start loading tomorrow?装卸工人明天什么时候开始装船?Export containers are ready for working today, so you are going to start loading at 8 tomorrow morning.出口箱已经全部收完,你们明天早上八点就可以装船了。How many gangs will be working tomorrow?明天准备开几条作业线(工班)?Do you know when the foreman will come on board again?你知道领班什么时候再次登船吗?Agent,

41、what is the rate of discharging this afternoon?代理,今天下午的卸船效率是多少?If you are in a hurry, we can arrange overtime work for you.如果您着急的话,我们可以为您安排加班。How much do you chare for working overtime?你们加班怎么付费?The safe working load of the spreader is 30 tons.吊具的安全负荷是30吨。If you must use the wires to discharge heavy lifts, you have to give us 24 hours notice.如果您必须用钢丝绳卸大件的话,请提前24小时给我们通知。The foreman

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论