托福阅读备考训练技巧解读_第1页
托福阅读备考训练技巧解读_第2页
托福阅读备考训练技巧解读_第3页
托福阅读备考训练技巧解读_第4页
托福阅读备考训练技巧解读_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、托福阅读备考训练技巧解读 托福阅读备考训练技巧解读 如何提升你的*理解能力?给大家带来了托福阅读备考训练技巧解读,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。托福阅读备考训练技巧解读 如何提升你的*理解能力?托福阅读为什么会出现看不懂的情况?要解决这一问题,首先我们先来看看阅读中到底是什么样的句子限制了我们对*的理解,一起来看实例:with the advent of projection,the viewers relationship with the image was no longer private,as it had been with earlier peepshow

2、devices such as the kinetoscope and the mutoscope,which was a similar machine that reproduced motion by means of successive images on individual photograghic cards instead of on strips of celluloid.when he grew older,william smith taught himself surveying from books he brought with his small savings

3、 and at the age of ighteen he was apprenticed a surveyor of the local parish.but the myths that have grown up around the rites may continue as part of the groups oral tradition and may even come to be acted out under conditions divorced from these rites.从上面句子可以看出来,这些句子都包含多重修饰成分,或者说句式比较复杂,这也是大家看不懂阅读句

4、子*的主要原因所在。而那对于修饰成分过多的句子,在此我们给出三种方案,也是希望大家能够达到的三大目标训练一遍读懂句子的能力这就需要大家能够快速抓取句子主干,摒弃之前养成的回视的习惯。以第一个句子为例,我们应能得到这样的信息:with,the relationship was no longer private,it ,which.这样我们就知道了整个句子其实就是在叙述伴随着投影机的出现,电影不再是属于个别人的消费品,而后面的两种机器的例子,只是在举例说明这个一个观点。训练以意群(word group)为单位进行阅读的能力所谓意群,就是在句中按照意思和结构划分出的各个成分,每一个成分都称为一个意

5、群。我们把第二个句子划分意群如下:(when he grew older,)(william smith taught himself surveying)( from books)( he brought with his small savings)( and at the age of eighteen )(he was apprenticed)( a surveyor of the local parish.)划分过后,句子的含义就比较明了了,主要分为两部分:当他年龄稍长时,他用自己微薄的积蓄买书开始自学测量学;18岁时,就已经成为了当地教区的一名测量员学徒。训练对语言逻辑词的敏感a.

6、并列关系:并列,递进,条件,因果(分号,冒号,破折号)并列:and,also,or,similarly ,in the same way递进:even,furthermore ,moreover,in addition,then,what is more因果:derive from,lead to,due to,because,cause,since,for,therefore,hence,sothat,as a result ,result fromb.让步,转折关系:even though,although,while,but,yet,however,nevertheless,despit

7、e,in spite ofc.对比关系,比较级。时间对比:when,while,after,before,since,until比较级:more than,less than,most,above all弄明白了这些词,我们再来看第三个句子,主干结构实际上就是一个and连接的并列句:the mythsmay continue asand may even come to 这时再填充细节进去就容易的多了。通过以上这3类针对性的训练,相信大家再想要看懂托福阅读*就会变得轻松许多了。最后祝各位同学顺利备考托福阅读早日拿到高分和托福分手。托福阅读高难度*长难句实例解析:最初驯化的兽群起源托福阅读100

8、个长难句实例分析原句案例:whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest asia and northern africa, and even ineurope, among peoples who had an intimate knowledge of

9、the behavior of wild cattle.词汇讲解:tame /te?m/ v. 使(某 物)驯服或顺从intimate /?nt?m?t/ adj. 亲密的,亲切的;私人的,个人的;精通的,详尽的结构划分:(whatever the source of the original tamed herds might have been), it seems entirely likely (that much the same process of juxtaposition(living side by side) and control occurred) (in both

10、southwest asia and northernafrica, and even in europe), (among peoples) (who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle).深度分析:这个句子的主干就是:it seems entirely likely,it指代后面的从句that修饰一: (whatever the source of the original tamed herds might have been) ,从句中文:无论最初驯化的兽群起源于何处修饰二:(that much the sa

11、me process of juxtaposition (living side byside) and control occurred) ,从句中文:和兽群毗邻而居并且控制它们的过程发生了修饰三: (in both southwest asia and northern africa, and even in europe) ,介词短语中文:在南亚、北非甚至在欧洲修饰四:(among peoples) ,介词短语中文:在人民中修饰五:(who had an intimate knowledge ofthe behavior of wild cattle).,从句中文:对野生牛群行为了如指掌

12、参考翻译:无论最初驯化的兽群起源于何处,在南亚、北非甚至在欧洲,那些对野生牛群行为了如指掌的人民当中,和兽群毗邻而居并且控制它们这样的过程极有可能发生了。托福阅读高难度*长难句实例解析:土壤质量和杂草入侵托福阅读100个长难句实例分析原句案例:a fertile, plowed field is rapidly invaded by a large variety of weeds, whereas a neighboring construction site from which the soil has been compacted or removed to expose a coar

13、se, infertile parent material may remain virtually free of vegetation for many months or even years despite receiving the same input of seeds as the plowed field.词汇讲解:fertile /f?ta?l/ adj. (指土地)肥沃的, 富饶的;(指动植物)能结果实的, 能生育的;(指人的头脑)主意多的, 有创造力的plow /plau/ v. 犁地,用犁耕地compact /k?mp?kt/ v. 将(某物)紧压在一起coarse /

14、k?s/ adj. 粗糙的;(指食物 酒等)低劣的, 粗劣的;不高雅的,粗俗的;结构划分:a fertile, plowed field is rapidly invaded (by a large variety of weeds), whereas a neighboring construct ion site (from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) may remain virtually free of vegetation (f

15、or many months or even years) (despite receiving the same input of seeds as the plowed field.)深度分析:这个句子的主干部分是:a fertile, plowed field is rapidly invaded whereas a neighboring construction site may remain virtually free of vegetationwhereas然而,表示对比,对比两种情况修饰一:(by a large variety of weeds) ,介词短语中文:被各种各样

16、的杂草修饰二:(from which the soil has been compacted or removed to expose a coarse, infertile parent material) ,从句,修饰a neighboring construction site这个句子理解的难点应该就在这里了,这个从句把a neighboringconstruction site和may remain virtually free ofvegetation分开了,注意断句不要出问题。中文:这里的土壤被紧压或移除过以至于露出母质层(不要去理解啥是parent material,学术名词)修

17、饰三:(for many months or even years) ,介词短语中文:几个月偶然甚至是几年修饰四:(despite receiving the same inputof seeds as the plowed field.) ,介词短语中文:尽管得到了和这块翻耕地同样多的种子参考翻译:一块肥沃且被翻耕过的土地会被各种各样的杂草迅速入侵,然而一个邻近的建筑工地(这里的土壤被紧压或移除过以至于露出母质层)可能几个月甚至几年都几乎没有植被覆盖,尽管得到了和这块翻耕地同样多的种子。托福阅读高难度*长难句实例解析:成功移居依赖可用地点托福阅读100个长难句实例分析原句案例:success

18、in colonization depends to a great extent on there being a site available for colonization - a safe site where disturbance by fire or by cutting down of trees has either removed competing species or reduced levels of competition and other negative interactions to a level at which the invading specie

19、s can become established.结构划分:success in colonization depends to a great extent on there being a site available for colonization - (a safe site) (where disturbance by fire or by cutting down of trees has either removed competing species or reduced levels of competition and other negative interaction

20、s to a level) (at which the invading species can become established.)深度分析:这个句子的主干就是:success in colonization depends (to a great extent) on there being a site (available for colonization)注意depend on被短语to a great extent(很大程度)隔开了,断句不要出现问题,后面还有一个放在后面的形容词短语(available for colonization)修饰a site修饰一:(a safe

21、site) ,同位语,解说说明前面的a site中文:一个安全的地点修饰二:(where disturbance by fire or bycutting down of trees has either removed competing species or reduced levels of competition and other negative interactions to a level) ,从句这个从句有点复杂:where disturbance (by fire or by cutting down of trees) has either removed competi

22、ng species or reduced levels of competition and other negative interactions to a level(by fire or by cutting down oftrees),介词修饰放在后面disturbance注意这里有一个并列结构,either oreither removed competing speciesor reduced levels of competition and other negative interactions to a level中文:在那里由于焚烧或伐木要么移除了竞争物种,要么减低了竞争

23、水平和其它负面的物种间相互影响的水平修饰三:(at which the invading species can become established.) ,从句中文:入侵物种能够定居下来。参考翻译:成功的移居很大程度上依赖于有一个可用的移居的地点,即一个安全的地点,在那里由于焚烧或伐木要么移除了竞争物种,要么把物种间的竞争和其他负面的物种间相互影响减少到让入侵物种能够定居下来。托福阅读高难度*长难句实例解析:哺乳动物的崛起与发展托福阅读100个长难句实例分析原句案例:however, no group or species can maintain its dominance indefin

24、itely, and when, after over 200 million years, the age of dinosaurs came to a dramatic end about 65 million years ago, mammals began to flourish, evolving from relatively few types of small terrestrial animals into the myriad of diverse species, including bats and whales, that we know today.词汇讲解:dramatic /dr?m?t?k/ adj. 戏剧的;激动人心的,给人深刻印象的flourish v. /fl?r?/ 昌盛,旺盛,兴旺;健康成长,茂盛terrestrial /t?restr?l/ adj. 陆地的,陆生的;地球的myriad /m?r?d/ n. 无数,极大数量结构划分:however, no group or species can maintain its dominance indefinitely, and (when, (after over 200 million years), the age of dinosa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论