轻松学单词:别笑我是英语单词书(51)_第1页
轻松学单词:别笑我是英语单词书(51)_第2页
轻松学单词:别笑我是英语单词书(51)_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

轻松学单词:别笑,我是英语单词书(51) 说了这么多还不能打动你, 你只希望待在家里等着天上掉金砖, 那我觉得你也应该去看一遍我的野蛮女友, 最好是把影片中男主角车太铉的那句经典台词牢记在心, 运气是上帝犒赏艰苦努力的人的最好礼物. (luck is a gift given by god to him who made a sincere effort.) 哎呀, 真实感动得不行了.好了, 现在大家对于confidence自信心在人生中所起的作用应该有所了解了吧. 从某种角度来说, 像我这样不负责任的, 给大家提出无诚意忠告的人似乎也太少了吧. 可不是嘛, 人家都是全校最后一名了, 你还在那儿悠哉悠哉, 还像个没事儿人一样. 好了, 接下来我就告诉大家一个建立自信的秘诀. 敬请期待哈哈!树立自信的方法大体来说有两种. 第一种方法就是吸毒drugs. 吸毒后, 就算是是高速列车ktx朝自己疾驰而来, 也不会有一点退缩cowering, 就像电影薄荷糖中男主角薛景求一样, 大胆bold表演车轨求爱的一幕. 只是开个玩笑而已, 绝对不能模仿哟, 那样会被警察抓. 第二个方法是我在鸡龙山上参禅zen meditation三天三夜才悟出来的, 想要找回自信, 首先要培养自己的pride自尊心. 想想那些一生坚守自己的梦想在克服了重重险阻后成功的人, 他们当时的境况还不如我们呢, 我们又有什么值得抱怨的呢? 我们难道真的不如他们吗? 这是你的自尊心该发挥作用了. _哎呀, 好久没有说这么经典的话了, 真是不好意思. 嘿嘿.对自己有信心是件好事情, 若是同时拥有它那同父异母的兄弟half brothers - conceit自负的话, 就另当别论了. 自负会伙同vanity虚荣心, laziness懒惰, 将你置于死地. 作出一点成绩就puffed沾沾自喜的人, 很容易变得越来越懒散, 而且别人也会觉得你很haughty傲慢, 最后成为一个人人讨厌的人.我的结论是要大家时刻牢记做人要modest谦虚, 永远保持一颗学习的信. 我也希望大家记住这句话:我还有2%的不足. 听到这句话的人, 不至于愚蠢stupid到听完后立马去便利店买饮料喝吧?(这句话是一种韩国饮料品牌的广告词.)【单词扩展】1. 几种表示自尊的说法要有自尊, 这样一句简单的话, 用英语表示起来, 可是有很多种说法的哦看看下面的几个例子:take pride in oneself.have some self-respect.live with some dignity.2. 异曲同工的中英文上节课有提到一句谚语叫雨过天晴(after a storm comes a calm), 有没有觉得很俺们中国的表达方式很像呢, 呵呵今天就来看看其他一些有着同样与中文类似表达的英文谚语吧threatened man live long“是故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身然后知生于忧患,死于安乐也。”两千年前孟子如是说。古往今来,无数的世人世事为此提供例证。两种语言,两种竟如此吻合,不能不令人称奇。例句:their enemies have been vowing to stop their supplies, yet threatened man live long. they seem to be growing steadily all the same.theres no such thing as free lunch.世界上没有免费的午餐。这句谚语来自英文,却普遍被国人所接受,中国谚语有:无功不受禄;吃人家嘴软,拿人家手短。贪欲是致命的深渊。例句:john is fond of taking petty advantages. once, he walked into a restaurant that had a sign reading: free food on our third anniversary. he ordered his food and found it enjoyable untilled was given a billthe food was, indeed, free, but the drinks he ordered cost him twice as much as the food itself. theres no such thing as free food.from clogs to clogs is only three generations.中国有句俗话叫做富不过三代,上面这句起源于英国的谚语表达的也是这个意思。clog是英格兰常见的下层劳动者的装束,直译就是:从穿clog(木底鞋)到clog不过三代人而已。二者可谓异曲同工。皆体现出创业于守成二者之间的道理,其中深意,或可为诫。亦作:from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.例句:the father buys, the son buildings, the grandchild sells and his son begs. so goes an english saying. the curse of god rest on idleness and thats why “from clog to clog is only three generations”new brooms sweep clean.新买的扫帚扫的干净。与中文谚语:新官上任三把火。有惊人的相似之处。都是人们对一种常见情形的批评。例句:when tom became the general manager, everybody in office placed great hopes on him. new broom sweep clean. they f

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论