(国际法学专业论文)国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究.pdf_第1页
(国际法学专业论文)国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究.pdf_第2页
(国际法学专业论文)国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究.pdf_第3页
(国际法学专业论文)国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究.pdf_第4页
(国际法学专业论文)国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际项目融资中浮动抵押的运行模式研究 摘要 国际项目融资目前已经在世界各国矿产开采、能源开发和基础设施建设等大 型建设中广泛应用,并且具有融资规模巨大、运行周期长、风险较高、融资银行 范围广、不运行难以产生效益等特点,项目融资的这些特点显然是符合浮动抵押 的特征的,国际项目融资和浮动抵押具有天生的契合点,正如英国著名金融法学 家菲利普伍德所说,浮动抵押应用于国际项目融资中所展现的色彩最为动人。由 于国际项目融资所具备的特点,浮动抵押在应用于项目融资时具有很多不同于普 通浮动抵押的特点,但是在实践中却没有形成一套具体的国际项目融资中浮动抵 押运行模式,这样会对国际项目融资的发展造成阻碍。因此本文通过对普通浮动 抵押、国际项目融资的特点分析比较,结合实际案例,从浮动抵押设定主体、设 定客体、限制性条款和接管人等方面论述了浮动抵押在国际项目融资中所具有的 特点,形成了一套相对完整的运行模式。并结合我国立法情况和实践状况,对我 国法律的完善提出了一些建议,以期促进我国国际项目融资的发展。 本文共分为四章: 第一章概述。为了对普通的浮动抵押和项目融资进行对比分析,本章首先 对国际项目融资的担保制度、浮动抵押制度的特点、运行模式进行了简单的分析 论述,从宏观上阐述了浮动抵押在国际项目融资担保体系中的重要位置。并且通 过对国际项目融资担保制度特点的分析,结合浮动抵押的优点和缺点指出浮动抵 押应用于国际项目融资中的必要性。本章是论文的铺垫部分,介绍了国际项目融 资担保体系和一般浮动抵押制度的概念特点。 第二章项目融资中浮动抵押制度的理论分析。由于各国的法律有很多不同 之处,要形成比较统一的国际项目融资中浮动抵押的运行模式,就要对相关理论 进行分析,为运行模式奠定理论基础。本章从民法的三大基本原则入手,阐述了 浮动抵押制度与这三大原则的冲突,并提出相应的解决方法。首先,与物权法定 原则的冲突:很多国际融资项目所在国并没有浮动抵押制度,但在项目融资中却 广泛应用,笔者提出了对物权法定主义进行适当变通和利用国际私法寻找准据法 的措施;第二,与一物一权原则的冲突:项目融资中的物存在着集合物、无体物 和浮动抵押客体不确定的特点,与一物一权原则冲突,对此,笔者总结和提出了 去除一物一权的基本原则的地位,对一物一权原则作适当的调整的措施;第三, 与公信公示原则的冲突:国际项目融资中涉及的国际登记制度不完整、浮动抵押 是集合物的登记和抵押物不确定等特性违背了公信公示原则,对此笔者建议采取 建立完整的物权登记制度,浮动抵押登记区别对待和将浮动抵押整体登记与个别 资产的变动登记相区分的措施。本章中通过对理论问题的解决,为法律制度的制 定奠定理论基础,其中关于冲突的分析和解决措施,是笔者的创新之处。 第三章国际项目融资中浮动抵押的运行模式。本章通过分析浮动抵押制度 在国际项目融资中所具有的不同于普通浮动抵押的特点,阐述了如何制定统一的 浮动抵押模式,是论文最重要的部分,并且也是文章的主要创新之处所在。本章 提出了相对完整的运行模式:国际项目融资中浮动抵押的设定主体应是项目公 司;浮动抵押制度的客体应是项目公司资产的绝大部分;明确限制性条款的权利 来源和建立完善的登记制度;国际项目融资中浮动抵押定型过程中应存在的特殊 制度即财产接管入制度。在本章中针对以上四点产生的原因和具体制度都做了详 细的论述。 第四章对我国项目融资中浮动抵押制度的建议。本章首先从世界经济一体 化、我国实践情况,以及对金融危机背景下我国经济发展的解决方式探讨三方面 论述了建立详细的浮动抵押制度的必要性。之后通过对我国物权法相关条文 的探讨,结合我国民法特点,从设定主体、设定客体、设定方式、登记制度四个 方面对我国浮动抵押制度的特点进行了简单的分析,并从限制性条款和设定财产 接管人制度两方面对我国的浮动抵押制度提出了完善建议。 关键字:国际项目融资;浮动抵押;运行模式;物权法 r e s e a r c ho nt h e0 p e r a tio nm o d eifio a tin ga n dg u a r a n t e e o ffin a n cin gin t e r n a tio n aip r oie c t so tt - in a n cin gin t e r n a tio n ai y r o ie c t s a b s tr a c t i n t e m a t i o n a lp r o i e c tf i n a n c ei sn o wi nt h ew o r do fm i n e r a le x t r a c t i o n ,e n e r g y d e v e l o p m e n ta n di n 行a s t r u c t u r ec o n s t n l c t i o n , s u c ha sw i d e l yu s e di nl a r g e s c a l e c o n s t n j c t i o n ,a n dh a sf i n a n c e dl a r g e s c a l ec o n s n l l c t i o n ,a n dh a sf i n a n c e dl a r g e - s c a l e , l o n g1 1 l n n i n g ,h i g h - r i s k ,f i n a n c i n gaw i d er a n g eo fb a n k i n g ,n o t 九l n n i n ge f f e c t i v e n e s s w o u l db ed i f ! f i c u l tt op r o d u c et h ec h a r a c t e r i s t i c so f ,p r o e c tf i n a n c i n go ft h e s ef e a t u r e s a i ec l e a r l vc o n s i s t e n tw i t ht h ec h a r a c t e r i s t i c so fan o a t i n gc h a r g e ,t h ei n t e m a t i o n a l p r o j e c tf i n a n c e 觚dan o a t i n gc h a r g eh a st h en a t u r a lm e e t i n gp o i n t ,a st h ef i n a n c i a l w e l l k n o w ne n 西i s hj u r i s t p h i l i pw o o ds a i d ,a p p l i e s t oan o a t i n gc h a r g eo f i n t e m a t i o n a lp r o e c tf i n a n c i n gi nt h ec o l o rd i s p l a yt h em o s tt o u c h i n g i n t e m a t i o n a l p r o j e c tf i n a n c i n gb e c a u s eo ft h ef e a t u r e s ,t h en o a t i n gc h a 唱ea p p l i e sa tt h et i m eo f p r o j e c tf i n a n c i n g w i t hal o to fd i 疵r e n tc h a r a c t e r i s t i c so fg e n e r a ln o a t i n gc h a r g e ,b u t i np r a c t i c et h e r ei sn of o m a t i o no fas p e c i f i ci n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c i n gi nt h e f l o a t i n gc h a r g em o d e ,w h i c hw i l lt h ed e v e l o p m e n to fi n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c i n g , w h i c hh a m p e r e d t i l l e r e f o r et h i sp a p e rt h eg e n e r a ln o a t i n gc h a r g c ,t h ei n t e m a t i o n a l p r o j e c tf i n a n c i n gc h a r a c t e r i z e db y 柚a l y s i sa n dc o m p a r i s o n ,i nl i g i l t o ft h ea c t u a l c a s e s ,af l o a t i n gc h a 唱e 仃o mt h em a i ns e t t i n g s ,s e tt h eo b j e c t ,t h er e s t r i c t i v et e m sa n d t ot a k eo v e ra s p e c t ss u c ha st h ef l o a t i n gc h a r g ei nt h ei n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c eh a s c h a r a c t e r i s t i c s ,f o m l i n gar e l a t i v e l yc o m p l e t es e to fm o d e so fo p e r a t i o n ( b m b i n e d w i t ho u rc o u n t r yt h es i t u a t i o n0 fl e g i s l a t i o na n dp r a c t i c c ,t h el a wo fo u rc o u n t r ym a d e an u m b e ro fr e c o m m e n d a t i o n st 0i m p r 0 v e ,w i t hav i e wt 0p f o m o t i n g0 u rc o u n t r y s d e v e l o p m e n t o fi n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c i n g n i sa n i c l ei sd i v i d e di n t of o u rc h a p t e r s : c h a p t e ris e t s i l lo r d e rt oc o m p a r eo r d i n a r yf l o a t i n gc h a r g ew i t ht h ef l o a t i n gc h a r g e i nt h ep “) j e c tf i n a n c i n g ,t h i sc h a p t e rf i r s ts i m p l ya n a l y z et h ep r i 町e c tf i n a n c i n gt ot h e i m e m a t i o n a ls e c u r i t ys y s t e m ,t h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h cf l o a t i n gc h a r g e ,觚dt h e1 1 l n m o d e l s i ti n d i c a t e st h ef l o a t i n gc h a r g e si n l p o n a n tp o s i t i o ni nt h es y s t e m a n d t h m u g 量lt h ei n t e m a t i o n a lp r o i e c tf i n a n c ea i l a l v s i so ft h ec h a f a c t e r i s t i c so fas e c u r i t y s y s t e m ,c o m b i n e dw i t han o a t i n gc h a r g eo fi n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n 卸c i n ga p p l i e st 0 t h en e c e s s i t v p a v i n gt h ew a vi nt h i sc h a p t e r 羽ep a no ft h et h e s i s ,t h ei n t r o d u c t i o no f i n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c i n ga n dg u a r a n t e es y s t e mf o rt h eg e n e m lc o n c e p to fa n o a t i n gc h a r g cc h a r a c t e f i s t i c s0 ft h es y s t e m c h a p t e r i ln et h e o r e t i c a la n a l y s i so fh ef l o a t i n gc h a r g ei np r o j e c tf i n a n c i n g b e c a u s et h e r ea r eal o td i f 托r e n c c si i lm a n yc o u n t r i e s l e g a l ,i “sn e c e s s a r yt 0a n a l y z e t h er e l e v a n tt h e o r yt of o m a tau n i f i e di n t e m a t i o n a lp r 巧e c tf i n a n c i n gi nt h eo p e r a t i o n o ft h ef l o a t i n g ( h a r g em o d e ,i no f d e rt ol a yt h et h e o r e t i c a lf b u n d a t i o no fo p e r a t i n g m o d e t 1 l i sc h a p t e rf r o mt h et l l r e eb a s i cp r i n c i p l e so fc i v i ll a wa p p r o a c h e s ,i n d i c a t i n g t h ec o n f l i c to ft h en o a t i n gc h a r g eo nt h es y s t e mw i t ht h et h r e ep r i n c i p l e s ,a n dp r o p o s e s o l u t i o n s f i r s to fa u ,w i t ht h es t a t u t o r yp r i n c i p l eo fp r o p e n yr i g h t sc o n f l i c t :1 n l eh o s t c o u n t r yo fai n t e m a t i o n a lf i n a n c i n gp r o j e c td o e s n th a v et h en o a t i n gc h a r g e ,b u ti n p r o j e c tf i n a n c ei sw i d e l yu s e d ip u tf o r 、a r d ad o c t r i n eo fs t a t u t o r yp i o p e n yr i g h t s a n du s eo f a p p r o p r i a t em o d i f i c a t i o n s t 0f i n dt h ea p p l i c a b l el a wo np r i v a t e i i l t e m a t i o n a ll a wm e a s u r e s ;s e c o n d l y ,t h ec o n n i c tw i t ht h eo n er i g h to no n eo b j e c t p r i n c i p l e :p i o j e c tf i n a n c es t l l l c t u r e sh a v et h ec o l i e c t i o no fm a t e r i a l ,n o n - p h y s i c a l o b j e c t sa n dt h eo b j e c to fu n c e i r t a i n t yi nt h ef l o a t i n gc h a r g e ,t h e yc o n n i c tw i t ht h e p r i n c i p l e is u mu p 锄dp u tf o n v a r dt h em a t e r i a lt oc a n c e lt h ep o s i t i o no ft h e f u n d a m e n t a lp r i n c i p l e s ,a n dt oa d j u s ti t ;t h i r d ,t h ec o n f l i c tw i t ht h ep r i n c i p i eo f p u b l i c i t y 觚dc r e d i b i l i t y :i n t e m a t i o n a lr e g i s t r a t i o ns y s t e mi n v o l v e di nt h ei n t e m a t i o n a l p r o j e c tf i n a n c i n gi si n c o m p l e t e ,a n dt h ef l o a t i n gc h a r g ei s ac o l l e c t i o no fo b j e c t s r e g i s t r a t i o na n dh a su n c e n a i no b i e c t t h o s ec o n n i c tw i t ht h ep r i n c i p l e i r e c o m m e n d e dt h ee s t a b l i s l l i n e n to fac o m p l e t ep r o p e n yr e g i s t r a t i o ns y s t e m ,t h e n o a t i n gc h a f g ew i l lb et r e a t e dd i f f e r e n t l y t h ea d o p t i o no ft h i sc h a p t e rt 0s o l v et h e p r o b l e mo ft h et h e o r y ,i no r d e ft of o 肌u l a t et h el e g a ls y s t e mt 0l a yat h e o r e t i c a l f o u n d a t i o n ,a b o u to n eo ft h ea n a l y s i sa n dr e s o l u t i o n0 fc o n f l i c ti st h ea u t h o r s i n n o v a t i o n c h a p t e ri i it h eo p e r a t i o no ft h ef l o a t i n gc h a r g em o d ei nt h ei n t e m a t i o n a lpr i o j e c t f i n a n c i n g t h i sc h a p t e ra n a l y z e st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nn o a t i n gc h a r g es y s t e m si n t h ei n t e m a t i o n a lp r o j e c tf i n a n c i n gw i t ht h e 熙n e m l a n di ti n d i c a t e sh o wt of o 咖u l a t e au n i f i e dm o d e lo ft h ef l o a t i n gc h a r g e t h ec h a p t e ri st h em o s ti m p o n a n tp a no ft h e s i s , a i l di n l l o v a t i o ni sa l s oi ni t t h i sc h a p t e rp u t sf o r w a r di n t e g r a t eo p e r a l i o nm o d e :t h e m a i ns e t t i n g ss h o u l db et h ep r 硝e c tc o m p a n y ;t h eo b j e c to ft h ep r o j e c ts h o u l db et h e v a s tm a j o r i t yo ft h ea s s e t so ft h ec o m p a n y ;ad e a rr i g h tt ot h es o u r c eo far e s t r i c t i v e d a u s ea n dt h ee s t a b l i s l u l l e n to fas o u n dr e 2 i s t r a t i o ns v s t e m ;t h es u i t2 r e n e r i c ss y s t e m s s h o u l de x i s tt h ep m p e n ys y s t e mt 0t a k e0 v e rt h ep e o p l e i i lt h i sc h a p t e r ,t h ec a u s e s a n ds p e c i f i cs y s t e m so ft h ef b u rp o i n t sa r ed i s c u s s e di nd e t a i l c h a p t e r t h ea d v i c e so fo u rf l o a t i n gc h a r g es y s t e mp r o j e c tf i n a n c i n g f i r s to fa l l , t h i sc h a p t e rj n d i c a t e st h en e e df o raf l o a t i n gc h a r 霉r es v s t e m nh a st h r e ec a u s e s :t h e w o r l de c o n o m i ci n t e 擘a t i o n ,c h i n a sp r a c t i c e ,勰w e u 弱t h ef i n a n c i a lc r i s i s i nt h e c o n t e x to ft h ee c o n o m i cd e v e l o p m e n to fo u rc o u n t r vt oe x p l o f et h es o l u t i o n 1a n a l v z e t h er e l e v a n tp r o v i s i o n s “p r o p e n yl a w ”i 1 1o u rc o u n t r y a n dc o m b i n e dw i l ht h e c h a r a c t e r i s t i c s0 fc h i n a sc i v i lc 0 d e ,i 觚a l v z eo u rc o u n t r v sc h a r a c t e r i s t i c sf m mt h e m a i ns e t t i n g s ,s e tt h eo b j e c t ,s e tt h ew a yt h er e g i s t r a t i o ns y s t e m f i n a l l yia d v i s et 0 i m p r 0 v eo u rc o u n r y ss y s t e mf 幻mr e s t r i c t i v ec l a u s e s 锄dt h es y s t e mo ft h et a k e0 v e r p e o p l e k e yw o r d s :f i n a n c i n gi n t e r n a t i o n a i t h e0 p e r a tio nm o d ei ;t h ep r o p e r t y p r o j e c t s ;f i o a t j n ga n dg u a r a n t e e ; ia w 独创声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含未获得或 其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的 任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人 授权学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用 影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权中国科学技术信息 研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库,并通过网络向社会公 众提供信息服务。( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:认县艳 导师签字 签字日期:如,年6 月钎日 签字同期:山歹年多月红日 国际项日融资中浮动抵押的运行模式研究 己l 言 丁i目 在过去的七十年间,作为国际金融业的一项创新,项目融资被广泛地应用于 各国。特别是近几十年内,以新兴的b o t 为代表的融资方式大量应用于矿产开采、 能源开发和基础设施建设之中。项目融资在资金提供和偿还方式等方面呈现出自 己的特色,例如目前应用较多的b o t 融资方式的立足点即足以融资项目的收益为 还款资金的主要来源,融资项目的成败对贷款人能否收回其贷款具有决定性意 义。在贷款难以清偿的情况下,由于b o t 所建设项目一般金额巨大,且不运营难 以产生效益等原因,一般会产生接管人制度。而这些融资特征显然是符合浮动担 保的特征,正如英国著名金融法学家菲利浦伍德所说,浮动抵押应用于国际项目 融资中时所展现的色彩最为动人。 浮动抵押制度起源于英国的衡平法,经过一个多世纪的发展,各个国家大都 承认该项制度,并将该制度应用于国内中小企业的建立和发展的资金筹措、国际 项目融资等方面。国际项目融资中的浮动担保具有一般浮动担保的特性:担保物 的集合性、流动性和担保性质转换性,同样也具备浮动抵押的固有弊病,如在结 晶之前,债务人可以自由处分担保财产,使得担保权人的权利无法保证。但是在 项目融资中,浮动抵押呈现出了自己的特点,如结晶的时间和方式不同,并产生 了项目接管人制度,这些制度并没有具体的应用规则,只是在实践中形成了一些 常用的惯例。本文主要的探讨目的在于在国际融资中如何具体的应用浮动抵押制 度,以期形成一套完整的运行模式指导实践活动。 浮动抵押制度已经广泛的应用于各种类型的国际融资之中,中国作为发展中 国家,有很多基础性设施的建设,因此虽一直没有具体的浮动抵押的规定,实践 中早已应用。2 0 0 7 年的物权法中,第一次对浮动抵押作了概念性规定,不 得不说是立法的一大进步,但是该规定过于概括和简单,无法具体指导浮动抵押 的运作。国际融资中,当东道国的法律不存在该项制度时,项目合同当事人可以 选择具有这些制度国家的法律作为担保合同的准据法,来保护其利益。但是,这 样的选择是否有效,以及能否顺利进行都不十分确定,因为准据法很有可能和东 道国的法律相冲突。因此,为保护本国利益,也为了使国际项目融资更加顺利的 进行,我国有必要对其运行模式进行具体规定。本文将结合浮动抵押的特点和我 国国情,探讨出适合我国的运行模式,以期对国际融资实践尽绵薄之力。 围际项日融资中浮动抵押的运行模式研究 第一章概述 第一节国际项目融资的担保制度 国际项目融资概述 国际项目融资是2 0 世纪7 0 年代以后出现的新型融资方式,当时主要应用于 石油等能源行业,之后随着经济的增长和政府允许私人企业的投资进入基础设施 建设政策的出现,该种方式迅速在发达国家及发展中国家广泛应用。8 0 年代以 来随着世界经济复苏,项目融资出现了新型方式如b o t 等,各种大型项目都采用 该种方式。例如英国与法国的英吉利海峡海底隧道工程,我国的如广东深圳的沙 角火力发电厂b 厂工程都是项目融资的成功案例。 1 项目融资的含义:项目融资的定义目前没有统一的说法,但大致分为广义 和狭义两种。广义的项目融资指以建设一个新项目,收购一个已有项目或者对已 有项目进行债务重组为目的所进行的融资活动,也就是为了项目而融资:而狭义 的项目融资仅指借款人原则上将项目本身拥有的现金流量和项目资产作为还款 来源而取得的资金,也就是通过项目来融资。目前大部分国家采用狭义的项目融 资,并且针对我国大型项目建设和资源丌发资金短缺的情况,本文采纳狭义的说 法。1 2 根据上述定义,项目融资具有以下特点:( 1 ) 无追索权或有限追索权。无 追索权是贷款人只能依靠项目资产和项目预期收益作为还款来源,而没有其他方 式。有限追索权是指贷款人的追索权仅限于项目主办方或第三人提供的担保或保 证,这种有限还具有时间性,如仅在有限的项目开发阶段对发起人进行追索。从 总体而言,对于项目发起方来说,责任仅局限于项目发起方在项目公司中注入的 股本,与其他资产无关。这是狭义项目融资的最重要的特点;( 2 ) 风险分担,国 际项目融资面临着各种各样的风险和多方当事人,因此合理完备的风险分担体系 是其重要特色;( 3 ) 资产负债表外融资,项目的债务不反映在主办人的资产负债 表上,是属于资产负债表外即项目公司的融资;( 4 ) 较高的债务比例,项目融资 允许项目发起人投入很少的股本,而大部分资金来源予外部负债,这是其他融资 方式所不具备的特点;( 5 ) 资金来源的多样化,商业银行、世界银行、外国政府、 国际组织等都是资金的来源出处。 国际项目融资方式包括投资者直接融资、通过单一项目公司融资、利用“设 施使用协议 型公司融资、生产贷款、杠杆租赁、b o t 模式、a b s 模式等。这些 模式都具有的跨国性和复杂性,还有项目建设的预期性等特性,使得国际项目融 资存在着比国内贷款更多、更大的风险,比如操作风险、市场风险、信用风险和 其他风险。为规避风险,保障最大利益,贷款方与借款方要通过力量的博弈来建 立最符合双方利益的担保体系。项目融资担保体系是项目融资结构中的一个重要 组成部分,是实现风险分担和利益分配的关键,从一定程度上可以说是项目融资 结构的生命线2 。另外,担保体系还有使经营者所有的财产得到最大程度的利用 的作用。 二、国际项目融资担保制度概述 1 蒋先玲:项目融资法律与实务,北京,对外经济贸易出版社,2 0 0 4 年版,第3 页 2p e t e r n e v i t t :p r o j e c tf l n 柚,p 1 6 3 ,p u b l i s h e db ye u m m o n e y p u b l i c a t i o 船,4 hc d “i o n ,1 9 8 3 2 国陌i 项同融资中浮动抵押的运行模式研冗 如前文所述,项目风险分担是体现项目融资特性的重要方面,而项目担保正 是实现这种风险分担的一个关键所在。因此,项目担保是项目融资结构中的一个 重要环节。采取项目担保的形式,项目投资者可以避免承担全部的和直接的项目 债务责任,安排有限追索融资结构。另一方面,采用项目担保形式,项目投资者 可以将一定的项目风险转移给第三方。 ( 一) 项目融资担保的含义: 项目融资担保不同于普通民法意义上的担保,它是指项目投资者或项目公司 或第三人以自己的信用或资产向境外贷款人所作的还款保证。1 相对于普通担保 的一一相对的结构链条而言,项目融资的结构较为复杂。 项目融资担保具有自身的特点:1 项目担保人多方性。在项目融资中,项目 的投资、与项目利益有关的第三方参与者和商业担保人都可以作为最终的担保 人;2 项目融资担保面临的风险多样性。包括商业风险和政治风险,其中项目完 工、生产成本控制、产品市场安排等关于项目进程的风险都是项目融资所特有的; 3 国际项目融资担保往往存在更复杂的法律问题。不同国家的法律、政策和行业 习惯有很大差别,为各自的法律责任的确定造成阻碍;4 担保目标与普通担保不 同。项目融资的特性决定了项目担保的目标是保证项目按期完工,正常运营,产 生营利,以营业所得来收回贷款。而一般的商业担保目标是担保人有足够的确定 的资产来弥补债务人无法还款时的损失。从这个角度来讲,如果担保品的预计变 现值大于贷款金额,完全不需项目预期所得来弥补,那么这将不属于真正的项目 融资。2 5 项目担保具有一定的管理特性3 ,即项目担保不同于普通担保只能用拍 卖担保标的的方式来实现担保权,它可以对担保条件下的项目资产进行管理,从 而实现担保权益。这个特性也是与项目融资较高的债务比例相对应,因为一般项 目公司的资产难以清偿全部债务,为保障权益的实现,接收现有的项目,使其产 生更大的效益是很好的解决途径。 ( 二) 项目融资的担保体系构成 项目融资中风险的多样性以及利益的多方性,决定了担保体系的复杂性和担 保方式的特殊性。实践中,项目融资的担保方式主要有物的担保和人的担保两种 方式。物的担保主要分为固定担保和浮动担保,人的担保主要有保证、备用信用 证、银行保函等方式。这是目前大多数国际项目融资中所采用的风险分担体系, 即担保体系。 1 人的担保:人的担保又称信用担保,它是当事人之间的一种合同关系,它 的成败关键在于保证人的资信。在人的担保中,保证是传统的方式,而备用信用 证和银行保函是实践中的创新,具有独立性和快捷性,是项目融资中担保体系的 重要组成部分,也是比较复杂的部分,本文中并不主要论述。 2 物的担保:按担保标的物种类可分为不动产物权和动产物权,其中动产物 权又包括有形动产和无形动产( 包括合同、特许权、股权和其他证券、保险单等) 按担保设立方式又可分为固定担保和浮动担保,这是本文主要涉及的内容。 ( 1 ) 固定担保,是指与担保人的某一特定资产相关联的一种担保,在一般 1 蒋先玲:项目融资法律与实务,北京,对外经济贸易出版社,2 0 0 4 年版,第1 5 4 页 2c “肋r dc h a n c e 法律公司著、龚辉宏译:项目融资,北京,华夏出版社,1 9 9 7 年版,第8 0 页 3 g r a h a md n t c f :p r o j e c tf i n 姐c e :ak g a lg u i d e ,p 1 4 9 ,h n d o n ,s w e e t m a x 、e u ,1 9 9 8 3 旦堕堡望堂望主翌垫垫塑堕垩! 二堡鉴堕塑 涉及动产和不动产物权担保都是固定担保,即项目公司作为还款保证的资产是确 定的,如特定的土地使用权、建筑物所有权等。当项目失败或不能偿还贷款时, 贷款方只能从特定的担保物中获得赔偿。固定担保具有一定的僵化性,因此在实 践中很少单独适用。 ( 2 ) 浮动抵押,是指公司以现在和将来取得的资产为债权人的利益而设定 的一种担保物权,客体范围处于不确定的状态下,直到违约实际发生时,担保资 产才变的确定化。浮动担保与项目融资特性的一致性,使它成为目前项目融资中 不可缺少的担保方式。 小结:总之,国际项目融资具有无追索权或有限追索权、风险分担、资产负 债表外融资、较高的债务比例、资金来源的多样化等特点。这些特点使得国际项 目融资中的担保具有项目担保人多方性、项目融资担保面临的风险多样性、国际 项目融资担保往往存在更复杂的法律问题、担保目标与普通担保不同、项目担保 具有一定的管理特性的特点,并具有自己的融资担保的具体结构。 第二节浮动抵押制度 浮动抵押制度最初在英国出现,1 8 7 0 年通过r e p a n a m a ,n e wz e a l a n da n d a u s t r a l i a nr o y a lm a i lc o ,一案的判决正式确立1 ,之后经过法官的不断完善与 补充,在英国法上成为一种应用极其广泛的担保方式。1 9 5 8 年美国统一商法 典的颁布,使浮动抵押在美国正式得到承认,另外该法典还进行了制度创新。 至此,浮动抵押制度得以在普通法系国家中广泛适用。之后由于固定担保的缺陷、 金融业的发展和世界经济一体化进程的加快,大陆法系国家如荷兰、挪威、俄罗 斯等纷纷引进浮动抵押制度,使得浮动抵押制度成为各国普遍应用的担保方式。 浮动抵押制度的含义: 一般意义上的浮动抵押是指以债务人全部的或某一类现在或将来的资产作 为最终的债务担保的抵押方式。其客体范围相对于固定担保而言具有不确定性, 是不断变化的,因此被称为浮动抵押。它具有以下特征: 1 担保资产未被特定化,其形态和数量一直处于变化的状态。浮动抵押是用 债务人全部的或某一类现有或将来的资产作担保,所以随着企业的盈亏,在数量 上会增加或减少,并且形态也可能在货币资本、生产资本、商品资本之间来回转 化。 2 浮动抵押财产范围广泛,并具有集合性。浮动抵押的范围没有特别的限制, 包括了动产、不动产。因此在财团抵押中被排除在财团之外的无法特定化的财产, 如公司的应收债和半制成品,甚至商誉等也被纳入浮动抵押标的物的范围。2 浮动财产具有集合性,是公司的一类或全部财产的集合。这种集合物一方面 是浮动抵押的前提和保障,另一方面又没有将财产特定下来。浮动抵押中,公司 的集合性财产随着经营的变化而发生数量变化,有进有出,运用浮动抵押制度, 就省去了每一次变化都要登记的手续,使经济运行更为快捷。 3 在担保期内,债务人享有相对完整的权利,享有占有权和处分权。标的物 1 r cp 锄锄a ,n c w 卸da u s t r a l i a nr o y a lm a i lc 0 1 8 7 0 ,5 西a p p 3 1 8 2 赵车,论浮动抵押制度,对外经济贸易大学0 6 年硕上学位论文 4 国际项日融资中浮动抵押的运行模式研究 不必转移给债权人,这样不妨碍债务人对设押财产的正常使用。债务人对设押财 产享有充分的处分权,若部分资产所有权转让给第三人,则其自动退出浮动抵押 范围,不用采取任何解除措施。 4 浮动抵押最终要转化为固定担保。当债务人违约或项目公司破产时,浮动 抵押的抵押资产范围确定,转化为固定担保。 5 当债务人违约时,浮动抵押的抵押权人有权指定接管人接管抵押资产,而 不同于一般抵押将抵押资产拍卖。债权人接管后有权通过管理使抵押资产产生效 益,并以此来弥补损失。也j 下是这一特性,使浮动抵押与项目融资具有与生俱来 的融合性。 二、浮动抵押制度一般运行模式 通过以上的论述,可以看出浮动抵押制度有其自身的特点和优势,该制度在 实践中能够灵活的运用,离不开一套有效的运行模式。随着制度在实践中的应用 和相关法律制度的完善,除去一些细节做法存在争议外,实践中已经形成一系列 普遍的模式,下文中将加以简单叙述: ( 一) 设立 1 设立主体:和一般抵押权相同,浮动抵押的主体也包括债权人、债务人 和抵押人。但因为浮动抵押具有的浮动性和不确定性,债权人为充分保证自己的 权益实现,往往反对由第三人作为担保人。也由于浮动抵押的融资性,由债权债 务关系之外的第三人担任抵押入的情况很少。所以,一般情况下,浮动抵押的主 体仅仅包括债权人和债务人。 债权人的资格在各国法律上很少有限制,也即资金的来源一般没有限制,来 自个人、企业和金融机构都可以。 债务人的资格在各国中有不同的规定,在英国,浮动抵押制度出现在公司法 中。在苏格兰,限制更多,仅仅是法入公司( i n c o r p o r a t e dc o m p a n y ) 1 才有资 格设立浮动抵押,在破产法和票据法中,个人融资的效力不得对抗第三 人。在美国,对债务人的资格没有任何限制,个人、合伙、企业等各种民事主体 都有资格设立浮动抵押。在日本,限制最为严格,出于企业的组织形式、企业财 产的客观明确程度以及企业的信用度的考虑,将主体资格仅限于股份公司。2 由 此可以看到,各国在设立主体上还没有统一的做法,这种情况并不会影响到仅仅 在国内的浮动抵押,但在国际项目融资中就会出现各种各样的问题。 2 设立客体:这里的客体包括浮动抵押所担保的债权范围和浮动抵押标的物 两个方面。浮动抵押担保的债权范围一般为借款和发行债券。根据上文的论述, 英国和日本仅仅允许公司设立浮动担保,它们允许浮动担保的债权范围也仅限于 公司的债券发行,以保证浮动抵押制度的可控制性,美国对此则没有任何限制性 规定。 对于浮动抵押标的物的范围,各国法律也有不同的规定,英国法中,包括了 动产和不动产,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论