




已阅读5页,还剩48页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)中国古典诗歌英译的意象再造——帕尔莫文化语言学视角.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中国古典诗歌荚译的意象再造一一帕尔奠文化语言常视角 矽8 主2 主l 摘要: 襁累葵在t o w a r d 8y h e o 习vo f c u l t u r a lz j r g t z y s t i c s ( 1 9 9 6 ) 一书中提出了“文 化语言学”这一语言学研究的全新视角,并将意象作为研究重点,对意象成分以及内 在结搀擞了全瑟分辑。意藏不单臻褪觉意象,瞧包搀我嬲鼓其能感爨嚣窘获取懿各种 感觉所澎成的意象。 文化语言学实质上是关于意象的理论。它通过研究各种各样的意象米阐释人类是 怎群理解并使鲻谣言静。语言是在惫象静基籀上形成酌,两意象又覆潦于文纯。文佬 语言学主要探讨了意象、语言和文化之间的关系。诗歌中的意象是最为丰富的,所承 载的文化信息含糙也最黯。中国吉舆诗歌是世界文明的瑰宝,而翻译过程中由于汉、 英语言及文化的差异使意象的转换成为古诗荚译的一大难点。本文以中国古典诗歇为 例,从帕尔莫文化语言学的角度,对古诗及其英译本中的意象进行比较研究,以期对 中国吉鼹涛致翻译爱其泽文震赏遴嚣一些擞砖引玉熬掇素。 关键词: 文纯语言学中国古典诗歌意象褥造 i m a g er e - a c t u a l i z a t i o ni ne n g l i s ht r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y - * - - f r o m t h ep e r s p e c t i v eo f p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s a b s t r a e t : g a r yp a l m e r , i nh i sb o o kt o w a r dot h e o r y 旁c u l t u r a ll i n g u i s t i c ( 1 9 9 6 ) ,p r o p o s e d “c u l t u r a ll i n g u i s t i c s ”a san e wa p p r o a c ht ol a n g u a g es t u d y , t 1 1 i sb o o kl a y se m p h a s i so n i m a g e r y , m a k i n gac o m p r e h e n s i v ea n a l y s i so f i t sc o m p o n e n t sa n ds t r u c t u r e i m a g e r yr e f e r s i m a g e sw eg e tf r o ma l lo n rp e r c e p t u a lo r g a n s a sw e l la sv i s u a li m a g e s 。 c u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,b ye s s e n c e ,i sat h e o r yo fm e n t a li m a g e r y , w h i c hs e e k st oe x p l a i n h o w p e o p l e u n d e m t a n d l a n g u a g e s a n d d e p l o ys p e e c h ,b y m e a n so f v a r i o u s k i n d so f i m a g e s l a n g u a g ei sb a s e do ni m a g e r ys y m b o l s ,w h i l ei m a g e r yo r i g i n a t e sf r o mc u l t u r e + c u l 船a l l i n g u i s t i c sf o c u s e so nt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ni m a g e r y , l a n g u a g ea n dc u l t u r e 。p o e t r y e m b o d i e sm o s ti m a g e sa n dc o n t a i n sa b u n d a n tc u l t u m li n f o r m a t i o n c l a s s i c a lc h i n e s e p o e t r yi sag e mo ft h ew o r l dc i v i l i z a t i o n h o w e v e r , t h en o t a b l el a n g u a g ed i f f e r e n c e sa n d c u l t u r a ld i s p a r i t i e sr e s u l ti nt h eg r e a td i f f i c u l t yt om a k ep r o p e ri m a g et r a n s f o r m a t i o ni n t r a n s l a t i n gc l a s s i c a lc h i n e s ep o e m si n t oe n g l i s h ,t h i st h e s i s ,o nt h eb a s i so f t h et h e o r yo f c u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,m a k e sa l le l e m e n t a r yc o m p a r a t i v es t u d yo ft h e i m a g e si nc l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r ya n di t s 瓿群 曲v e r s i o n s ,a i m i n gt oo f f e rs o m ec o n s t r u c t i v ev i e w so nt h e t r a n s l a t i o no f c l o s s i c a lc h i n e s ep o e t r ya n dt h ea p p r e c i a t i o no f i t se n g l i s hv e r s i o n s 。 k e y w o r d s :c u l t u r a ll i n g u i s t i c s c l a s s i c a l n c h i n e s ep o e t r y i m a g el 。e a ( q u a l i z a t i o n a c k n o w l e d g e m e n t s a r nr e a l t yi nd e b tt op r o f e s s o rd o n g ,f o rg u i d i n gm et h r o u g ht h ep r o c e s so fd e s i g n i n g r e s e a r c h i n g , a n a l y z i n ga n dw r i t i n gm yt h e s i s 。h i sp a t i e n c ea n dp r o f e s s i o n a le x p e r t i s eh a v e p r o ”e di n v a l u a b l et om yr e s e a r c h 。w i t h o u th i sc o n s t a n ts u p e r v i s i o n t h ep r e s e n tp a p e r w o u l dn o tb ea si ti st o d a y ia l s ow i s ht oe x t e n dm yt h a n k st ot h ew h o l es t a f f o f t h es c h o o i o f f o r e i g nl a n g u a g e sf o rt h e i rh e l pa n di n s t r u c t i o ni nm ys t u d y t h a n kt h e ma l l , 中国古典诗歌荚译的意象再造一一柏| 乍荧文化语言学视角 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1 s i g n i f i c a n c eo ft h ep r e s e n tr e s e a r c h c h i n e s ec u l t u r ej sa ni m p o r t a n tp a r to fw o r l dc i v i l i z a t i o n a n c i e n tc h i n e s ec u l t u r ea c h i e v e d i t sh e y d a yd u r i n gt h e7 “t o1 3 。c e n t u r i e s 。c h i n aw a st h e nt h el a r g e s ta n ds t r o n g e s tc o u n t r yi nt h e w o r l d ,i tw a sa l s oo v e r w h e l m i n g l ya d v a n c e di ne c o n o m ya n dc u l t u r e c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y w a sc r a d l e di nt h i sb a c k g r o u n d 、a n db e c o m e sa ni n e x h a u s t i b l et r e a s u r y nc h i n e s el i t e r a t u r e u n t i it o d a y , ai o to fs c h o l a r sa n dt r a n s l a t o r sh o m ea n da b r o a d h a v ec o n t r i b u t e dt h e m s e l v e s j n t ot h et r a n s l a t i o no ft h i si n c o m p a r a b l eh e r i t a g eo fc h i n e s ec u l t u r e b a s e do nt h e s et r a n s l a t i o n s , e f f o r t sh a v eb e e nd o n ei nt h ec o m p a r a t i v es t u d yo fc l a s s i c c h i n e s ep o e t r ya n di t se n 磬i s h v e r s i o n s i m a g er e a c t u a l i z a t i o ni sp a r to ft h ec o m p a r a t i v es t u d i e s b e c a u s eo ft h ed i f i e r e n c e b e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s ha n dt h et w oc u l t u r e s j ti sn e x tt oa ni m p o s s i b l em i s s i o nf o rt h e t r a n s l a t o r s 协t r a n s f o r m o r i g i n a li m a g ei n t ot h et r a n s l a t e dv e r s i o n s f r o mt h i sa s p e c t 。i m a g e r e - a c t u a l i z a t i o nw i l lb eh e l p f u lf o rt h er e m o v a lo fc u l t u r a ld i f i e r e n c e sa n dt h ea p p r e c i a t i o no f e n g l i s hv e r s i o n so f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y i nh i sb o o kt o w a r dat h e o r y 嘶e # i | u r a tl i n g u i s t i c s ( 1 9 9 6 ) ,g a r yp a l m e rd i s c u s s e si m a g e r y , l a n g u a g ea n dc u l t u r ei nt h et h e o r yo fc u l t u r a ll i n g u i s t i c s w i t ht h ea p p l i c a t i o no ft h er e l a t i o n s h i p o f t h et h r e e ,t h i sp a p e rt r i e st om a k eat e n t a t i v es t u d yo ni m a g er e - a c t u a l i z a t i o ni nt h et r a n s l a t i o n o f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y 1 。2p u r p o s eo ft h ep r e s e n tr e s e a r c h p e o p i en e v e rs t o pt h e i rr e s e a r c h e so i ll a n g u a g e ,a se a r l ya si nt h ef i f t hc e n t u r ybc ,p e o p l e b e g a nt h e i r “e x p e r i m e n t s ”o nl a n g u a g e a st i m eg o i n gb y , v a r i o u sl i n g u i s t i c se m e r g e di ne n d i e s s l y b yt h ep r e v i o u st h e o r i e s 。s o m es c h o l a r sr e g a r dt h eh u m a nc a p a c i t yf o rl a n g u a g ea s am e c h a n i c a l d e v i c e ,m u c hl i k ead i g i t a lc o m p u t e r o t h e r st h i n ko fl a n g u a g ea ss o m e t h i n gt h a tw ed ot oo t h e r p e o p l e , l i k eh a n d i n gt h e mab o o ko rc l a p p i n gt h e mo nt h eb a c k ”( p a l m e r l9 9 6 :3 ) c u l t u r a l l i n g u i s t i c sd e r i v e sf r o ml i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g ya n dc o g n i t i v el i n g u i s t i c s o nt h eb a s e so f p r e v i o u s t h e o r i e s ,p a l m e r ( i b i d ) i n d i c a t e dt h a t ,“l a n g u a g ei st h ep l a yo f v e r b a ts y m b o l st h a ta r eb a s e di n i m a g e r y , ”c u l t u r a ll i n g u i s t i c se m p h a s i z e st h ec o n c e p to fi m a g e r y , a n df o c u s e so nt h er e l a t i o n s h i p b e t w e e ni m a g e r y , l a n g u a g ea n dc u l t u r e f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s , a n db a s e d0 nt h ea n a l y s i so ft h em a i n f e a t u r e so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r ya n di t se n g l i s hv e r s i o n s ,t h i sp a p e rb r i n g sf o r w a r di m a g e r e - a c t u a l i z a t i o ni nt r a n s l a t i n gc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y w i t ht h ea p p l i c a t i o no ft h er e l a t i o n s h i p b e t w e e ni m a g e r y , l a n g u a g ea n dc u l t u r e ,t h i sp a p e rd i v i d e st h ei m a g e r yi n t od i f f e r e n tc a t e g o r i e s a c c o r d i n gt oi t sr e l a t i o n s h i pw i t ht h ec u l t u r a lj n f o r m a t i o ni tr e f l e c t s h o p e f u l l y , t 1 1 i st e n t a t i v e r e s e a r c ho na p p l i c a t i o no fc u l t u r a ll i n g u i s t i c si n t ot r a n s l a t i o no fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r ya n dt h e p r a c t i c eo f i m a g er e 咯c 趣a i i z a t i o nw o u l do f f e rs o m ee n l i g h t e n sa n di n s p i r a t i o n s n 也i sf i e l d 中国古典诗歌英译的惠象再造一一帕尔莫丈化语言学视角 c h a p t e r2r a t i o n a l er e l a t i v et oc u l t u r a ll i n g u i s t i c s 2 1c o g n i t i v el i n g u i s t i c s 2 1 1i m p o r t a n ti d e a si nc o g n i t i v el i n g u i s t i c s c o g n i t i v es c i e n c ee m e r g e dd u r i n gt h et h r e ed e c a d e sf r o m 1 9 6 0t o1 9 9 0 w h i c hs y n t h e s i z e s v a r i o u st h e o r i e so f l u n g u a g e ,r e a s o n i n g ,c u l t u r e ,a n di m a g e r y i ti st h i ss c i e n c es t r o n g l yi n f l u e n c e d t h es t u d yo fl a n g u a g es i n c et h e n c o g n i t i v es c i e n c ew a sb u i l to nt h ee a r l i e rt h e o r i e s ,s u c ha s e x p e r i e n t i a lr e a l i s m ,a s s o c i a t i o n i s tp s y c h o l o g y , g e s t a l tt h e o r y , i n t e r a c t i o n i s me t c c o g n i t i v el i n g u i s t i c sb e l o n g st ot h es e c o n dg e n e r a t i o no f t h ec o g n i t i v es c i e n c e l t h en o t i o no f e m b o d i m e n ti sac a n t r a lp h i l o s o p h i c a lu n d e r p i n n i n gc a m ef o r t hi ni9 7 0 s t h ee m b o d i m e n tt h e s i s i sa l s oc e n t r a lt oc o g n i t i v el i n g u i s t i c sa sas o u r c eo fs p e c i f i ch y p o t h e s e sa b o u tl i n g u i s t i cm e a n i n g m e t a p h o r , i m a g i n a t i o n ,a n dc o g n i t i v em a p p i n g s ( j o h n s o n19 8 7 ;l a k o f f19 8 7 ;l a k o f fa n dj o h n s o n 1 9 8 0 ) h t h eb o o kw o m e n , f t r e a n d d a n g e r o u st h i n g s w h a t c a t e g o r i e s r e v e a la b o u t t h e m i n d , l a k e o f fd e s c r i b e de m b o d i m e n ta s “t h ep r o p e r t i e so fc e r t a i nc a t e g o r i e sa r eac o n s e q u e n c eo ft h e n a t u r eo f h u m a nb i o l o g i c a lc a p a c i t i e sa n do f t h ee x p e r i e n c eo f f u n c t i o n i n gi nap h y s i c a la n ds o c i a l e n v i r o n m e n t ”( 1 9 8 7 ;1 5 7 1i tp u t si tc l e a rb o t ht h ei n t e r a c t i v en a t u r eo f t h ee x p e r i e n c ew h i c hg i v e s r i s et oc o g n i t i v ec a t e g o r i e s ,a n dt h ef a c tt h a tt h ee n v i r o n m e n ti nw h i c ht h eo r g a n i s mf u n c t i o n si sa s o c i a la sw e l la sap h y s i c a lo n e r e p r e s e n t a t i o n sa r ea l s oi m p o r t a n tt oc o g n i t i v el i n g u i s t i c s b o t hl a n g a c k e r ( 1 9 8 7 ) a n dl a k o f f ( 1 9 8 7 ) b e l i e v e dt h a tl a n g u a g ei st h ea p p a r a t u st oe x p r e s sm e n t a lr e p r e s e n t a t i o n sw h i c hc a nb ep u t a sg e s t a l t s 2 ,i d e a l i z e dc o g n i t i v em o d e l s ( i c m s ) 3 ,o rs c h e m a s ,i m a g e s h u m a no r g a n i s mi sa b l et o d e a lw i t hi t se n v i r o n m e n tb ym e a n so fi t s a b i l i t yt oi m a g i n e ,w h i c hi s t oc r e a t ee l a b o r a t e r e p r e s e n t a t i o n so ft h ew o r l da r o u n di t ,w h i l et h e s er e p r e s e n t a t i o n sa r en o tm i r r o rr e f l e c t i o no ft h e w o r l do u tt h e r e ,b u tr e p r e s e n t a t i o n sf r o mi t so w nv i e wo fw h a tt h ew o r l ds u r r o u n d i n gt h e o r g a n i s mi sl i k e ( c h a f e1 9 9 0 :8 0 ) j o h n s o n ( 1 9 8 7 :1 3 ) p r o p o s e dt h a tc e r t a i ni m a g e - s c h e m a s ,s u c ha st h ec o n t a i n e ra n df o r o e , o r i g i n a t i n gf r o mt h eb o d i l ye x p e r i e n c e sr e c e i v e di no n e se a r l yy e a r si nl i f e ,a r ev e r yf u n d a m e n t a l c o g n i t i v ei m a g e r yc o n c e p t s t h e ya r ep r e c o n c e p t u a l ,k i n e s t h e t i c ,a n de m b o d i e d f o re x a m p l e ,t h e c o n t a i n e rs c h e m ao r i g i n a t e si n0 1 a u n d e r s t a n d i n go fo u ro w nb o d i e sa sp h y s i c a lc o n t a l n e r sa n di s s u b s e q u e n t l y e x t e n d e dt o i n t e r p r e t m u c ho fo u rd a i l y e x p e r i e n c em e t a p h o r i c a l l y l a k o f f ( 1 9 8 7 ,1 9 8 8 ) a d d e dt h es c h e m a so f p a r t - w h o l e ,l i n k , a n ds o u r c e - p a t h - g o a l t h e r ea r es t i l lo t h e r k i n d so fb a s i ci m a g e r yc o n c e p t so f t h es a r n ei m p o r t a n c et h a tn e e df u r t h e re x p l o r i n g c o g n i t i v el i n g u i s t i c sb r o u g h tf o r w a r dt h ec o n c e p to f m e t a p h o r a so p p o s e dt ot r a d i t i o n a li d e a s , m e t a p h o rw a sn o tc o n s i d e r e da sj u s t ar h e t o r i cm e t h o d ,b u ta ni d e a t i o na b i l i t y t h eb o o k m e t a p h o r sw el i v eb y ( 1 9 8 0 ) ,b yl a k o f f a n dj o h n s o ns h o w st h a tl a n g u a g ei sg o v e r n e db yw h o l e s y s t e m so fm e t a p h o r i c a lt h i n k i n go r g a n i z e di n t oh i e r a r c h i c a ls t r u c t u r e s ,a n dm e t a p h o r sa r e t h e b a s e sf o rp e o p l et oc o g n i z e ,t h i n k ,e x p e r i e n c e ,s p e a k , a n de v e na c t ,m e t a p h o r sa r et h em a i na n d 2 中国古典诗歌英译的意象再造一一帕尔莫文化语言学祝角 b a s i cm a n n e r sf o rt h eh u m a nb e i n gt ol i v eo n c o g n i t i v el i n g u i s t i c se x p l i c i t l ya c k n o w l e d g e st h er e l e v a n c eo fs o c i a le x p e r i e n c e ,b u tm a k e s l i t t l ef u r t h e re x p l o r a t i o ni ni ta n di t sc o n c e n t r a t i o ni se x c l u s i v e l yp u tu p o nt h es i m i l a r i t i e sa n d d i f f e r e n c e si nt h ec a t e g o r i c a lo rc o n c e p t u a ls t r u c t u r e st h a ta r ee x p r e s s e di ns p e c i f i cl a n g u a g e s ( s i n h aa n dj e n s e nd el o p e z2 0 0 0 ) 2 1 2i m a g e r ys t u d i e si nc o g n i t i v el i n g u i s t i c s t h ec o n c e p to fi m a g e r ye m e r g e dm o s t l yc l e a r l yi nt h ef i e l do fc o g n i t i v el i n g u i s t i c s b o t h l a n g a c k e r sa n dl a k o f f sv e r s i o n s o fc o g n i t i v el i n g u i s t i c sp r o p o s e dt h a ti m a g e s ,o rs c h e m a s ,o r g e s t a l t sa r em e n t a lr e p r e s e n t a t i o n s a c t u a l l y , i m a g e r yi sat e r mf r o mc o g n i t i v ep s y c h o l o g y , i t r e f e r st ot h er e p r e s e n t a t i o n so ft h ew o r l da p p e r c e i v eb yt h eb r a i n h o w e v e r , t h i sr e p r e s e n t a t i o ni s n o ts p e c i f i co rd e t a i l e d ,i ti s o n l yak i n do fa b s t r a c ta n a l o g y d i f f e r e n tc o g n i t i v el i n g u i s t sh a v e t h e i ro w nu n d e r s t a n d i n go ni m a g e r y l a k o f fa n dj o h n s o n si m a g es c h e m ae m p h a s i z e dt h e f u n c t i o n so fe m b o d i m e n te x p e r i e n c ea n ds c h e m a ;l a n g a c k e re x p l a i n e d i m a g e r yb yd e p i c t i n g s e m a n t i cs t r u c t u r e so f l a n g u a g e s c o g n i t i v el i n g u i s t i c sa d m i t st h a tl a n g u a g ee x p r e s s e sa n dh e l p st oc o n s t i t u t ei m a g es c h e m a w h i c hi st h er e p r e s e n t a t i o no f t h ew o r l da r o u n do u ro r g a n i s m b u tj th a sn o td o n ee n o u g hw i t ht h e n o t i o n sa sc u l t u r ea n dw o r l d v i e w , a n dt ow h i c he x t e n dt h ee x p e r i e n c em a yv a r yb e t w e e n i n d i v i d u a l sa n db e t 、v e e nc u l t u r e s 2 2l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g y 2 2 1t h r e em a j o rt r a d i t i o n s l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g yi sas u b - f i e l do fl i n g u i s t i c s ,w h i c hf o c u s e so nt h ep l a c eo fl a n g u a g ei n i t sw i d e rs o c i a la n dc u l t u r a lc o n t e x ta n di t sr o l ei nf o r g i n ga n ds u s t a i n i n gc u l t u r a lp r a c t i c e sa n d s o c i a ls t r u c t u r e s ,l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g yv i e w sl a n g u a g em a i n l yf r o mt h ec u l t u r a ld i m e n s i o n , s e e k i n g t ou n d e r s t a n d l a n g u a g e i nc u l t u r a l b a c k g r o u n d b o a s i a nl i n g u i s t i c s ,c o g n i t i v e a n t h r o p o l o g ya n de t h n o g r a p h yo fs p e a k i n ga r ec o n s i d e r e da st h r e et r a d i t i o n sd r a w nu p o nb y l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g y ( p a l m e r1 9 9 6 ) c o n t e m p o r a r yl i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g yh a sd e r i v e df r o m t h r e em a j o rt r a d i t i o n sa s :b o a s i a nl i n g u i s t i c s ,e t h n o s e m a n t i c s ,a n dt h ee t h n o g r a p h yo fs p e a k i n g t h e s et h r e et r a d i t i o n sa r en o tt h eo n l yo n e sw h i c hl i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g i s t sd r a w i n go n ,b u tt h e y h a v es o m e t h i n gi nc o m m o n 2 2 1 1b o a s i a nl i n g u s i t i c s t h eb o a s i a na p p r o a c h ,f l o u r i s h i n gf r o m1 9 0 0 st ot h e1 9 4 0 s ,i sa na m e r i c a ns c h o o lo f l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g y i t st h e o r e t i c a la x i o ml i e sa tt h ep r i n c i p l eo fl i n g u i s t i cr e l a t i v i t y b o a s i a n t r a d i t i o nd e r i v e di t sn a l n ef r o mf r a n zb o a s ,w h ow a sb o r na n dt r a i n e di ng e r m a n y , a n dl a t e rh e i m p o r t e dt h eg e r m a ni n t e l l e c t u a lt r a d i t i o no f j o h a n nh e r d e ra n dw i l h e l mv o nh u m b o l d t 3 中国古典诗歌英译的意象再造一一帕尔莫支化语言学视角 b o a s ( b o a s1 9 6 6 ;s t o c k i n g1 9 7 4 ) f o c u s e do nt h ec l a s s i f i c a t o r yf u n c t i o n o fl a n g u a g e h e b e l i e v e da 1 1s p e e c h e sa r eb a s e do nt h ec l a s s i f i c a t i o no fe x p e r i e n c e ,b u tt h e s ec l a s s i f i c a t i o n sv a r y d r a m a t i c a l l ya c r o s sl a n g u a g e s ;t h ed i f f e r e n c e sa m o n gl i n g u i s t i cc l a s s i f i c a t i o na r en o tc a u s e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年山东省环保发展集团绿能有限公司及权属企业招聘(社招校招)(156人)笔试参考题库附带答案详解
- 2024年四川眉山天府新区投资集团有限公司集中公开招聘部分岗位调整笔试参考题库附带答案详解
- 2025年FRM金融风险管理师考试专业试卷(金融风险管理与金融创新风险)
- 2025年ACCA国际注册会计师考试真题卷八十五
- 2025年阿拉伯语水平测试模拟试卷:实战演练提升应对能力
- 2025年一建《机电工程管理与实务》考试机电工程技术前沿题库高分攻略
- 书法教师2025年职业能力测试卷:书法教学评价与反思试题
- 2025年小学教师资格考试《综合素质》教育创新实践题解析与答案详解
- 2025年甘南场地租赁合同示例
- 2025年西班牙语DELE考试真题模拟试卷(C1)
- (完整)消化性溃疡PPT课件ppt
- 财务报表涉税风险点
- 广州市白云广附实验学校招生数学真题卷
- 施工组织设计-暗标
- 西方美术史知到章节答案智慧树2023年齐鲁师范学院
- 角膜地形图与圆锥角膜
- 浅谈幼儿园自主游戏中教师的有效指导策略 论文
- 2022《煤矿安全规程》
- 精选常熟市化工企业名单
- 江苏省建筑工程造价估算指标
- 超详细大鼠的解剖图谱
评论
0/150
提交评论