《师说》教学札记_第1页
《师说》教学札记_第2页
《师说》教学札记_第3页
《师说》教学札记_第4页
《师说》教学札记_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

师说教学札记风景这边独好师说教学札记陕西省镇安县第二中学毛浓博教学中,有很多时候,深入思考一些问题,会觉得趣味盎然,甚至喜不自禁。一、三个句子的理解1.“师者,传道授业解惑也”的翻译。文言文翻译要遵守 “信” 、 “达” 、 ”“雅”三字原则:( 1) 、 信。要忠实于原文意思。(2) 达。要合乎现代汉语的语法习惯。(3)、 雅。要尽量作到美一些,能译出原文的语言风格和艺术水准来。一般都把这句话译成“老师,是靠他来传授道理、教授学业、解答人生疑难问题的。 ”这里,把“所以”和“判断句”都译出来了。但细想,却不符合“信” “达” “雅”原则,现代汉语和古代汉语绝对不可能完全一致。忠于原文意思而非对原文一字不漏,此谓之“信” ;“达”亦必正确、通顺。可这样翻译总很别扭。压缩句子就变成了“老师,是的” ,不通。应该在结尾加上一个字:“人” 。或者就不要把“所以”翻译出来,直接根据语义略去“靠” 。这样,既不歪曲也不遗漏,也不随意增减,不走样。2. “ 道之所存,师之所存”中“之”的用法有人认为它是解构助词。 “结构助词。当谓语短语在句中做主语、宾语或者一个分句时,它用于主谓之间,取消句子独立性,无实意,不译” 。(古汉语常用字字典 )有人认为不能说是主谓之间,因为“道”是名词, “所存”是所字结构,“存在的地方”之意,还是名词性质,所以“道”和“所存”靠“之”连接成更大的短语,所以在此要译成“的” ,还是结构助词。但用法含义已发生了变化。我认为,第一,此句中“道之所存” ,是一个分句,它的独立性已被破坏,只能和后一句“师之所存”共同组成一个完整的句子。第二,所字结构本身就是动词加上“所”变成的,它的动词性质已被虚化,此句中“存”是表存现的动词,虽被虚化,但还有动词性质,所以可以做谓语成分。第三,“之”的其他用法均不符合句意,只有解释成主谓之间才更通畅确切。第四,也有名词作谓语的特例,如“今天,星期三” 。第五,也许语法体系中存在漏洞,因为语法是不断发现不断完善的。鉴于上述看法,我认为此句中“之”确定为主谓之间好些。3“三人行,必有我师”中“三人”如何理解?有人认为多解, “泛指多人” ;有人认为“确指三人”: 一个“善者” ,一个“不善者” ,一个“自己” 。我认为理解为泛指更好,原因是:为什么“善者”与“不善者”只能是一个人而不能是多个人呢?各一类不行吗?此句作泛指理解很自然,很确切。再说了,古汉语“三” “六” “九”常作泛指理解。二、关于本文中心论点的讨论按常理,这是一篇说理文,那么就有论点, 。在课后作业中有“本文论述了从师之道。看看课文第一段是怎样逐步推出论点的?”而在各种版本参考资料上是这样回答的:中心论点是第一段首句和末句,即“古之学者必有师” “道之所存,师之所存” 。有的只认为是首句。那么如何认识呢?我认为,题目师说 ,犹如一个话题,规定了文章的话题范围是“谈谈从师的道理” ,本身并不表明观点。在此论题统帅之下, “学者必有师”和“道之所存,师之所存” 、 “师道之不传” 、 “圣人无常师”是并列分论点,共同指向作者没有明说的中心:“学者不耻相师” 。啰嗦一点,表示为“古之学者必有师” ,今之学者更要不耻相师;“师道不传久矣” ,今天更要恢复师道;“圣人无常师” ,众人更应不耻相师。风景这边独好师说教学札记陕西省镇安县第二中学毛浓博教学中,有很多时候,深入思考一些问题,会觉得趣味盎然,甚至喜不自禁。一、三个句子的理解1.“师者,传道授业解惑也”的翻译。文言文翻译要遵守 “信” 、 “达” 、 ”“雅”三字原则:( 1) 、 信。要忠实于原文意思。(2) 达。要合乎现代汉语的语法习惯。(3)、 雅。要尽量作到美一些,能译出原文的语言风格和艺术水准来。一般都把这句话译成“老师,是靠他来传授道理、教授学业、解答人生疑难问题的。 ”这里,把“所以”和“判断句”都译出来了。但细想,却不符合“信” “达” “雅”原则,现代汉语和古代汉语绝对不可能完全一致。忠于原文意思而非对原文一字不漏,此谓之“信” ;“达”亦必正确、通顺。可这样翻译总很别扭。压缩句子就变成了“老师,是的” ,不通。应该在结尾加上一个字:“人” 。或者就不要把“所以”翻译出来,直接根据语义略去“靠” 。这样,既不歪曲也不遗漏,也不随意增减,不走样。2. “ 道之所存,师之所存”中“之”的用法有人认为它是解构助词。 “结构助词。当谓语短语在句中做主语、宾语或者一个分句时,它用于主谓之间,取消句子独立性,无实意,不译” 。(古汉语常用字字典 )有人认为不能说是主谓之间,因为“道”是名词, “所存”是所字结构,“存在的地方”之意,还是名词性质,所以“道”和“所存”靠“之”连接成更大的短语,所以在此要译成“的” ,还是结构助词。但用法含义已发生了变化。我认为,第一,此句中“道之所存” ,是一个分句,它的独立性已被破坏,只能和后一句“师之所存”共同组成一个完整的句子。第二,所字结构本身就是动词加上“所”变成的,它的动词性质已被虚化,此句中“存”是表存现的动词,虽被虚化,但还有动词性质,所以可以做谓语成分。第三,“之”的其他用法均不符合句意,只有解释成主谓之间才更通畅确切。第四,也有名词作谓语的特例,如“今天,星期三” 。第五,也许语法体系中存在漏洞,因为语法是不断发现不断完善的。鉴于上述看法,我认为此句中“之”确定为主谓之间好些。3“三人行,必有我师”中“三人”如何理解?有人认为多解, “泛指多人” ;有人认为“确指三人”: 一个“善者” ,一个“不善者” ,一个“自己” 。我认为理解为泛指更好,原因是:为什么“善者”与“不善者”只能是一个人而不能是多个人呢?各一类不行吗?此句作泛指理解很自然,很确切。再说了,古汉语“三” “六” “九”常作泛指理解。二、关于本文中心论点的讨论按常理,这是一篇说理文,那么就有论点, 。在课后作业中有“本文论述了从师之道。看看课文第一段是怎样逐步推出论点的?”而在各种版本参考资料上是这样回答的:中心论点是第一段首句和末句,即“古之学者必有师” “道之所存,师之所存” 。有的只认为是首句。那么如何认识呢?我认为,题目师说 ,犹如一个话题,规定了文章的话题范围是“谈谈从师的道理” ,本身并不表明观点。在此论题统帅之下, “学者必有师”和“道之所存,师之所存” 、 “师道之不传” 、 “圣人无常师”是并列分论点,共同指向作者没有明说的中心:“学者不耻相师” 。啰嗦一点,表示为“古之学者必有师” ,今之学者更要不耻相师;“师道不传久矣” ,今天更要恢复师道;“圣人无常师” ,众人更应不耻相师。风景这边独好师说教学札记陕西省镇安县第二中学毛浓博教学中,有很多时候,深入思考一些问题,会觉得趣味盎然,甚至喜不自禁。一、三个句子的理解1.“师者,传道授业解惑也”的翻译。文言文翻译要遵守 “信” 、 “达” 、 ”“雅”三字原则:( 1) 、 信。要忠实于原文意思。(2) 达。要合乎现代汉语的语法习惯。(3)、 雅。要尽量作到美一些,能译出原文的语言风格和艺术水准来。一般都把这句话译成“老师,是靠他来传授道理、教授学业、解答人生疑难问题的。 ”这里,把“所以”和“判断句”都译出来了。但细想,却不符合“信” “达” “雅”原则,现代汉语和古代汉语绝对不可能完全一致。忠于原文意思而非对原文一字不漏,此谓之“信” ;“达”亦必正确、通顺。可这样翻译总很别扭。压缩句子就变成了“老师,是的” ,不通。应该在结尾加上一个字:“人” 。或者就不要把“所以”翻译出来,直接根据语义略去“靠” 。这样,既不歪曲也不遗漏,也不随意增减,不走样。2. “ 道之所存,师之所存”中“之”的用法有人认为它是解构助词。 “结构助词。当谓语短语在句中做主语、宾语或者一个分句时,它用于主谓之间,取消句子独立性,无实意,不译” 。(古汉语常用字字典 )有人认为不能说是主谓之间,因为“道”是名词, “所存”是所字结构,“存在的地方”之意,还是名词性质,所以“道”和“所存”靠“之”连接成更大的短语,所以在此要译成“的” ,还是结构助词。但用法含义已发生了变化。我认为,第一,此句中“道之所存” ,是一个分句,它的独立性已被破坏,只能和后一句“师之所存”共同组成一个完整的句子。第二,所字结构本身就是动词加上“所”变成的,它的动词性质已被虚化,此句中“存”是表存现的动词,虽被虚化,但还有动词性质,所以可以做谓语成分。第三,“之”的其他用法均不符合句意,只有解释成主谓之间才更通畅确切。第四,也有名词作谓语的特例,如“今天,星期三” 。第五,也许语法体系中存在漏洞,因为语法是不断发现不断完善的。鉴于上述看法,我认为此句中“之”确定为主谓之间好些。3“三人行,必有我师”中“三人”如何理解?有人认为多解, “泛指多人” ;有人认为“确指三人”: 一个“善者” ,一个“不善者” ,一个“自己” 。我认为理解为泛指更好,原因是:为什么“善者”与“不善者”只能是一个人而不能是多个人呢?各一类不行吗?此句作泛指理解很自然,很确切。再说了,古汉语“三” “六” “九”常作泛指理解。二、关于本文中心论点的讨论按常理,这是一篇说理文,那么就有论点, 。在课后作业中有“本文论述了从师之道。看看课文第一段是怎样逐步推出论点的?”而在各种版本参考资料上是这样回答的:中心论点是第一段首句和末句,即“古之学者必有师” “道之所存,师之所存” 。有的只认为是首

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论